Вы искали: arviointiperusteiden (Венгерский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

German

Информация

Hungarian

arviointiperusteiden

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Немецкий

Информация

Венгерский

arviointiperusteiden tavoitteet

Немецкий

zielsetzungen der kriterien

Последнее обновление: 2013-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(4) ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten olisi oltava voimassa neljä vuotta.

Немецкий

(4) die umweltkriterien sowie die entsprechenden beurteilungs- und prüfanforderungen sollten für einen zeitraum von vier jahren gelten.

Последнее обновление: 2013-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

- 1 kohdan i alakohdan vastaisia käytäntöjä arvioidaan yhteisön euroopan yhteisön perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan ja niiden perusteella annettujen yhteisön erityissäädösten nojalla vahvistamien arviointiperusteiden mukaisesti.

Немецкий

- dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder i), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria die door de gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 36 en 37 van het verdrag tot oprichting van de europese gemeenschap en specifieke communautaire instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(75) komissio tutki, olisiko asianomaisista maista tulevaa tuontia arvioitava kumulatiivisesti perusasetuksen 3 artiklan 4 kohdassa säädettyjen arviointiperusteiden mukaisesti.

Немецкий

(75) die kommission prüfte anhand der in artikel 3 absatz 4 der grundverordnung genannten kriterien, ob die einfuhren aus den betroffenen ländern kumulativ beurteilt werden sollten.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

b) 1 kohdan i alakohdan vastaisia käytäntöjä arvioidaan niiden arviointiperusteiden mukaisesti, jotka yhteisö on vahvistanut euroopan yhteisön perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan ja niiden perusteella annettujen yhteisön erityissäädösten nojalla.

Немецкий

b) dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder i), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria die door de gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 36 en 37 van het eg-verdrag en specifieke communautaire instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld.

Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvioidaan yhteisössä sovellettavien kilpailusääntöjen, erityisesti euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81, 82, 86 ja 87 artiklan, soveltamisesta johtuvien arviointiperusteiden sekä yhteisön toimielinten käyttöön ottamien tulkintavälineiden perusteella.

Немецкий

alle handelwijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden beoordeeld aan de hand van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van de mededingingsregels die van toepassing zijn in de gemeenschap, inzonderheid de artikelen 81, 82, 86 en 87 van het verdrag tot oprichting van de europese gemeenschap (hierna: "het eg-verdrag" te noemen) en de besluiten die ter interpretatie hiervan door de instellingen van de gemeenschap zijn vastgesteld.

Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

hakijalta edellytettävät vakuutukset, asiakirjat, analyysit, testausselosteet tai muut todisteet arviointiperusteiden noudattamisesta voivat olla peräisin hakijalta itseltään ja/tai tämän tavarantoimittajilta ja/tai näiden tavarantoimittajilta jne.

Немецкий

sofern der antragsteller erklärungen, unterlagen, analyseergebnisse, prüfberichte oder andere nachweise einreichen muss, um die einhaltung der kriterien zu belegen, können diese vom antragsteller, seinen lieferanten bzw.

Последнее обновление: 2013-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(7) yhteisen markkinajärjestelyn uudistuksesta johtuvan rakenneuudistuksen kohteena oleville tiloille myönnettävää tukea koskevien elinkeinosuunnitelmien sisältö ja arviointiperusteet olisi täsmennettävä.

Немецкий

(7) inhalt und kriterien der betriebsverbesserungspläne, die die unterstützung von betrieben betreffen, die sich infolge der reform einer gemeinsamen marktordnung im umstrukturierungsprozess befinden, sind zu präzisieren.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,706,653 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK