Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gyakorlatilag a tetum kelet-timor keverék nyelve az, amelyet a legszélesebb körben használnak az egész vidéken.
facebook se takođe koristi za komunikaciju na timorskom jeziku, kao na primer ova grupa u naueti.
1975. november 28–án kelet-timor közel négy évszázad portugál gyarmati elnyomás után egyoldalúan kikiáltotta függetlenségét.
medjutim, broj nacionalnih jezika dostiže brojku od 16, a građani timora koriste svakodnevno desetine drugih dijalekata.
innen pedig átmegy kelet felé gittha-héfernek és ittha-kaczinnak, és tova megy rimmonnak, kerülvén néa felé:
otuda ide opet k istoku do gita-efera, a to je ita-kasin, i izlazi na remon-metoar, a to je neja;
miután 2002-ben kelet-timor független országgá vált, a tetum és a portugál nyelvet választották az újjászületett ország hivatalos nyelveinek.
moura objašnjava zašto nakon uspostavljanja nezavisnosti postoji "ogromna većina stanovništva" koja ne govori portugalski: naučili su bahasa indonežanski i engleski kao strane jezike, a tetum govore kod kuće, uz bilo koji drugi timorski jezik, kao fataluku ili baikeno.