Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jumtukaayi liggueyoukay gi
utilitare de sistem
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Ñögal ñög gu wees gi
resetați configurările la valoarea implicită
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
bi bëgg ñépp mucc te xam dëgg gi.
care voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ki ji nag, kàddu gi lay ji.
sămănătorul samănă cuvîntul.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na sàmm mbóoti ngëm gi ak xel mu dal.
ci să păstreze taina credinţei într'un cuget curat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
«yeesu, kilifa gi, yërëm nu!»
şi-au ridicat glasul, şi au zis: ,,isuse, Învăţătorule, ai milă de noi!``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
di jot muj gi ngëm séentu, maanaam muccu xol.
pentrucă veţi dobîndi, ca sfîrşit al credinţei voastre, mîntuirea sufletelor voastre.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
muj gi pilaat dogal, ñu defal leen li ñu bëgg.
pilat a hotărît să li se împlinească cererea.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
te mayul kenn, mu yóbbu am njaay ci kër yàlla gi.
Şi nu lăsa pe nimeni să poarte vreun vas prin templu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
te it dingeen xam dëgg gi te dëgg gi dina leen goreel.»
veţi cunoaşte adevărul, şi adevărul vă va face slobozi.``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
waaye saa su kenn walbatikoo ci boroom bi, muuraay gi daldi muriku.
dar oridecîteori vreunul se întoarce la domnul, măhrama este luată.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ci kaw loolu yeesu bàyyi leen, duggaat ci gaal gi, di jàll dex gi.
apoi i -a lăsat, şi a intrat iarăş în corabie, ca să treacă de cealaltă parte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
buleen noot ñi leen yàlla dénk, waaye ngeen nekk ay royukaay fi kanam jur gi.
nu ca şi cum aţi stăpîni peste cei ce v-au căzut la împărţeală, ci făcîndu-vă pilde turmei.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
te naan: «lii mooy deretu kóllëre gi leen yàlla tëralal.»
şi a zis: ,,acesta este sîngele legămîntului, care a poruncit dumnezeu să fie făcut cu voi.``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ñoo feeñ ci ndamu yàlla, di waxtaane ci demu yeesu, gi muy àggalee yenam ci yerusalem.
cari se arătaseră în slavă, şi vorbeau despre sfîrşitul lui, pe care avea să -l aibă în ierusalim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ca njàlbéen ga fekk na kàddu gi am, te kàddu gi ma nga woon ak yàlla, te kàddu gi yàlla la woon.
la început era cuvîntul, şi cuvîntul era cu dumnezeu, şi cuvîntul era dumnezeu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
noonu ñu ne yeesu: «kilifa gi, jigéen jii de, dañu koo bett muy njaaloo.
şi au zis lui isus: ,,Învăţătorule, femeia aceasta a fost prinsă chiar cînd săvîrşea preacurvia.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bi ñuy yiwi cumbur ga nag, ay boroomam ne leen: «lu tax ngeen di yiwi cumbur gi?»
pe cînd deslegau măgăruşul, stăpînii lui le-au zis: ,,pentruce deslegaţi măgăruşul?``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
«kër gu ngeen man a dugg, nangeen jëkk ne: “na jàmm wàcc ci kër gi.”
În orice casă veţi intra, să ziceţi întîi: ,,pacea să fie peste casa aceasta!``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bi mu ko waxee, agaripa ne pool: «jëlal kàddu gi.» noonu pool tàllal loxoom, daldi làyyi ne:
agripa a zis lui pavel: ,,ai voie să te aperi!`` pavel a întins mîna, şi a început să se apere astfel:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: