Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
leer na ne, yeesu xettalisiwul malaaka yi, waaye askanu ibraayma lay xettalisi.
sapagka't tunay na hindi niya tinutulungan ang mga anghel, kundi tinutulungan niya ang binhi ni abraham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waxi malaaka ma daldi jaaxal maryaama, muy xalaat lu nuyoo boobu man a tekki.
datapuwa't siya'y totoong nagulumihanan sa sabing ito, at iniisip sa kaniyang sarili kung anong bati kaya ito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
noonu seytaane bàyyi ko. te ay malaaka daldi ñëw fi yeesu, di ko topptoo.
nang magkagayo'y iniwan siya ng diablo; at narito, nagsidating ang mga anghel at siya'y pinaglingkuran.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaxte ci guddi menn malaaka dikkal na ma, jóge ci yàlla sama boroom, bi may jaamu.
sapagka't nang gabing ito ay tumayo sa tabi ko ang anghel ng dios na may-ari sa akin, at siya ko namang pinaglilingkuran,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ci mbiri àtte ba, dina leen yey ndaxte àtte nañu malaaka mu bon mi jiite àddina si, ba daan ko.
tungkol sa paghatol, sapagka't ang prinsipe ng sanglibutang ito ay hinatulan na.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
malaaka yépp ay xel lañu rekk yuy liggéeyal yàlla, mu di leen yónni ñuy dimbali nit, ñi nar a jot mucc gi.
hindi baga silang lahat ay mga espiritung tagapaglingkod, na mga sinugo upang magsipaglingkod sa kapakinabangan ng mangagmamana ng kaligtasan?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xanaa xamuloo ne, man naa laaj sama baay, te dina ma may ci taxawaay bi mbooloom malaaka mu xel dajul?
o inaakala mo baga na hindi ako makapamamanhik sa aking ama, at padadalhan niya ako ngayon din ng mahigit sa labingdalawang pulutong na mga anghel?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yàlla jébbalul malaaka yi benn sañ-sañ bu jëm ci jamonoy ëllëg ji nuy wax; keneen la ko jébbal,
sapagka't hindi niya ipinasakop sa mga anghel ang sanglibutang darating, na siya naming isinasaysay.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi yéeg asamaan, toog fa ndeyjooru yàlla, mu tiim malaaka yi, boroom sañ-sañ yi ak boroom doole yépp.
na nasa kanan ng dios, pagkaakyat niya sa langit; na ipinasakop sa kaniya ang mga anghel at ang mga kapamahalaan ang mga kapangyarihan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waaye fekkuñu fa néewam. Ñu dellusi, nettali nu ne, ay malaaka feeñu nañu leen, yégal leen ne, mi ngi dund.
at nang hindi mangasumpungan ang kaniyang bangkay, ay nangagbalik sila, na nangagsabing sila nama'y nakakita ng isang pangitain ng mga anghel, na nangagsabing siya'y buhay.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ba mu ko defee juróom-ñaari malaaka, ya yoroon juróom-ñaari liit ya, daldi defaru di waaj a liit.
at ang pitong anghel na may pitong pakakak ay nagsihanda upang magsihihip.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
séen ñaari malaaka yu sol mbubb yu weex, toog ca bérab, ba ñu dencoon yeesu; kenn ka féeteek bopp bi, ki ci des ca tànk ya.
at nakita niya ang dalawang anghel na nararamtan na nangakaupo, ang isa'y sa ulunan, at ang isa'y sa paanan, ng kinalalagyan ng bangkay ni jesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
juróom-benneelu malaaka ma wol liitam. noonu ma dégg baat bu jóge ci ñeenti béjjén, yi nekk ci koñi saraxalukaayu wurus, ba nekk ci kanam yàlla,
at humihip ang ikaanim na anghel, at narinig ko ang isang tinig mula sa mga sungay ng dambanang ginto na nasa harapan ng dios,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«waaye bés boobu ak waxtu woowu, kenn xamul kañ lay doon; du malaaka yi ci kaw, du sax doom ji, waaye baay bi rekk moo ko xam.
nguni't tungkol sa araw o oras na yaon ay walang nakakaalam, kahit ang mga anghel sa langit, kahit ang anak, kundi ang ama.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waaye malaaka ma ne ko: «bul ragal dara sakariya, ndaxte sa ñaan nangu na. elisabet sa jabar dina la jural doom, te dinga ko tudde yaxya.
datapuwa't sinabi sa kaniya ng anghel, huwag kang matakot, zacarias: sapagka't dininig ang daing mo, at ang asawa mong si elisabet ay manganganak sa iyo ng isang anak na lalake, at tatawagin mong juan ang kaniyang pangalan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mu ne juróom-benneelu malaaka, ma yoroon liit: «yiwil ñeenti malaaka, ya yeewe ca efraat, dex gu mag ga.»
na nagsasabi sa ikaanim na anghel na may pakakak, kalagan mo ang apat na anghel na nagagapos sa malaking ilog ng eufrates.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma dem ca malaaka ma, laaj ko téere bu ndaw boobu. mu ne ma: «jël ko te lekk ko. dina wex ci sa biir, waaye dina neex ni lem ci sa gémmiñ.»
at ako'y naparoon sa anghel na nagsabi ako sa kaniya na ibigay sa akin ang maliit na aklat. at kaniyang sinabi sa akin, kunin mo ito, at ito'y kanin mo; at papapaitin ang iyong tiyan, datapuwa't sa iyong bibig ay magiging matamis na gaya ng pulot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: