Вы искали: verzeild geraakt is (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

verzeild geraakt is

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

hoe zijn wij in deze situatie verzeild geraakt ?

Немецкий

der präsident. — das wort hat herr hord.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik ben van mening dat lord bethell in een fantasiewereld is verzeild geraakt.

Немецкий

ich glaube wirklich, daß lord bethell sich in eine phantasiewelt hineinbegeben hat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik vind dat u moet laten onderzoeken hoe dit punt ii op de agenda van vanochtend is verzeild geraakt.

Немецкий

ich glaube, sie sollten eine untersuchung anstellen lassen, wie dieser teil ii heute morgen auf die tagesordnung gesetzt werden konnte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

nu is ook de kwestie van de baltische staten onder het agendapunt „armenië" verzeild geraakt.

Немецкий

nun ist auch die frage der baltischen völker mit unter den tages ordnungspunkt armenien gerutscht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

hoe kan de fungerend voorzit­ter zeggen dat niet geraakt is aan essentiële beleidslijnen?

Немецкий

es wurde von der fao, der weltgesundheitsorganisation und dem codex alimentarius geprüft und verbessert, damit der internationale handel mit lebensmitteln ohne toxikologischen gesundheitsrisiken erfolgen kann.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de instellingen van de unie zijn in een diepe crisis verzeild geraakt en die crisis moeten wij resoluut bij de hoorns vatten.

Немецкий

wir haben es in der tat mit einer krise in den institutionen der union zu tun, die wir unverzüglich überwinden müssen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

door het ongunstige economische klimaat zijn wij bijna zelfs in een recessie verzeild geraakt en in ieder geval aan enorme druk blootgesteld.

Немецкий

das ungünstige wirtschaftliche klima hat uns fast in eine rezession gestürzt und enorme spannungen hervorgerufen.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

dan waren wij namelijk niet wederom in een situatie verzeild geraakt waar wij alleen nog maar onze zegen kunnen geven aan voldongen feiten.

Немецкий

familien mit alleinerziehenden eltern ist ein solches modell, das die gesamte bandbreite der belange der chancengleichheit aufwirft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

aangezien verzoekster door de bestreden beschikking rechtstreeks en individueel wordt geraakt, is het beroep ontvankelijk.

Немецкий

vorabentscheidungsersuchen des tribunal de première instance lüttich — auslegung und gültigkeit der artikel 12 absatz 3 und 28 absatz

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de huidige impasse waarin de wetgeving inzake het gebruik van drijfnetten geraakt is, is gewoonweg een aanfluiting.

Немецкий

jové peres (gue/ngl). - (es) herr präsident, es ist jetzt drei jahre her, daß die kommission ihren vorschlag über das verbot von treibnetzen vorlegte, und die entscheidung whd immer noch vom rat blocmert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de heer romeos (s). — (gr) mijnheer de voorzitter, het parlement is in een avontuur verzeild geraakt.

Немецкий

jepsen (ed). - (da) herr präsident! das brüsseler gipfeltreffen ende der woche muß zu einem erfolg führen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

kan het niet tot ons door dringen dat als de commissie en het parlement niet alle krachten samenbundelen om europa uit de sleur te trekken waarin het verzeild geraakt is, wij al onze kansen laten schieten ?

Немецкий

ich möchte aber besonders die auffassung der kommission unterstreichen, daß arbeitsplätze für jugendliche zunehmend im sekundären arbeitsmarkt konzentriert sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

niet alleen is de economie in een recessie verzeild geraakt, maar dreigt er bovendien een oorlog in irak. over dat laatste hebben wij zojuist nog een debat gevoerd.

Немецкий

in der tat findet die heutige debatte angesichts der wirtschaftlichen rezession und des drohenden krieges im irak, worüber wir gerade diskutiert haben, unter negativen vorzeichen statt.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

de activiteiten van de europese unie zijn de afgelopen twaalf maanden ongetwijfeld in een stroomversnelling verzeild geraakt en wij geven vanzelfsprekend onze volledige steun aan al hetgeen kan bijdragen tot de versterking van de unie.

Немецкий

wir müßten uns eines tages wirklich unserer trümpfe, unserer schwächen sowie der notwendigkeit bewußt wer den, unsere verschiedenen instrumente in den dienst einer kohärenten und durchdachten vision zu stellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als gevolg van deze ontwikkelingen zijn vele regio's met lame in de minder ontwikkelde gebieden van de jemeenschap, zoals griekenland, in een hopeloze en titzichtloze situatie verzeild geraakt.

Немецкий

die unfähigkeit zur lösung dieses problems hat gravierende auswirkungen für die arbeitnehmer und hat in den letzten jahren zu sozialem aufruhr mit unvorherzusehenden auswirkungen geführt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in die gevallen was u er op volle kracht ingetreden — niet in verzeild geraakt, maar op volle kracht binnengetreden — als wij een voorstel krachtens artikel 235 hadden gedaan.

Немецкий

in diesem falle wären sie aber mit volldampf hineingefahren - nicht hineingetappt, sondern mit volldampf reingefahren -, wenn wir einen vorschlag nach artikel 235 gemacht hätten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

15 de raad betwist de ontvankelijkheid van het beroep, in de eerste plaats wegens de aard van de bestreden handeling en in de tweede plaats omdat verzoekster niet individueel geraakt is.

Немецкий

15 der rat hält die klage wegen der natur des angefochtenen rechtsakts und der fehlenden individuellen betroffenheit der klägerin für unzulässig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de vraag of het feit dat een gepland vaartuig nog niet is gebouwd betekent dat een verzoeker niet individueel wordt geraakt, is daarentegen een rechtsvraag waartegen in hogere voorziening kan worden opgekomen.

Немецкий

ob aus der tatsache, dass ein geplantes schiff noch nicht gebaut worden ist, zu folgern ist, dass ein kläger nicht individuell betroffen ist, ist jedoch eine rechtsfrage, die gegenstand eines rechtsmittels sein kann.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze vragen zijn gerezen in een geding dat aanhangig geraakt is door petit, die de belgische nationaliteit bezit en die uitsluitend op belgisch grondgebied werkzaam is geweest, tegen de rijksdienst voor pensioenen.

Немецкий

diese fragen stellen sich im zusammenhang mit einer klage von herrn petit, einem belgischen staatsangehörigen, der ausschließlich in belgien gearbeitet hat, gegen c onp.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

door deze tekortkomingen is de gemeen schap verdeeld en verscheurd geraakt, is zij vleugellam gelegd, niet bij machte om op eigen houtje iets te onder nemen en niet opgewassen tegen de taken waar zij mee geconfronteerd werd.

Немецкий

trotz der unternommenen anstrengungen, die keiner bestreitet, war es eine unsichere und schwache rolle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,386,924 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK