Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"post 2205 van de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief, in de versies van verordening (eeg) nr. 2658/87 van de raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief, en verordening (eeg) nr. 3174/88 van de commissie van 21 september 1988 tot wijziging van bijlage i bij verordening (eeg) nr. 2658/87 van de raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief, moet aldus worden uitgelegd, dat onder deze post ook valt een ah "sangria* bekende drank bestaande uit wijn van verse druiven (meer dan 50 %), water, suiker en vruchtenextracten.*
«la position 2205 de la nomenclature combinée du tarif douanier commun, dans ses versions résultant du règlement (cee) n° 2658/87 du conseil, du 23 juillet 1987, relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun, et du règlement (cee) n° 3174/88 de la commission, du 21 septembre 1988, modifiant l'annexe i au règlement (cee) n° 2658/87 du conseil relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun, doit être interprétée en ce sens qu'elle couvre une boisson dénommée «sangria», constituée de plus de 50 % devin de raisins frais, avec de l'eau, du sucre et des extraits de fruits.»