Вы искали: υποκατω (Греческий - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Bulgarian

Информация

Greek

υποκατω

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Болгарский

Информация

Греческий

την μιαν θαλασσαν και τους δωδεκα βοας υποκατω αυτης.

Болгарский

и едното море с дванадесетте вола под него.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Μεταξυ των θαμνων ωγκωντο υποκατω των ακανθων συνηγοντο

Болгарский

Ревяха между храстите. Събираха се между тръните;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και την μιαν θαλασσαν, και τους δωδεκα βοας υποκατω της θαλασσης

Болгарский

едното море и дванадесетте вола под морето;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.

Болгарский

Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Συ επλατυνας τα βηματα μου υποκατω μου, και οι ποδες μου δεν εκλονισθησαν.

Болгарский

Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Οξεις λιθοι κοιτονται υποκατω αυτου υποστρονει τα αγκυλωτα σωματα επι πηλου.

Болгарский

Като остри камъни има по долните му части; Простира като белези от диканя върху тинята;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης.

Болгарский

Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Επειδη αυτος θεωρει εως των περατων της γης, βλεπει υποκατω παντος του ουρανου,

Болгарский

Понеже Той гледа до земните краища, И вижда под цялото небе,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ως επαυσε λαλων παντας τους λογους τουτους, εσχισθη το εδαφος το υποκατω αυτων.

Болгарский

Като изговори той всички тия думи, земята се разпукна под тях.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ανηγειραν εις εαυτους αγαλματα και αλση επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου.

Болгарский

Също бяха си издигнали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всуко зелено дърво;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Τα βελη σου ειναι οξεα λαοι υποκατω σου θελουσι πεσει και αυτα θελουσιν εμπηχθη εις την καρδιαν των εχθρων του βασιλεως.

Болгарский

Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

διοτι καθως ειναι ο ηχος των ακανθων υποκατω του λεβητος, ουτως ο γελως του αφρονος και τουτο ματαιοτης.

Болгарский

Защото какъвто е шумът на търнете под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Η δε απεκριθη και λεγει προς αυτον Ναι, Κυριε αλλα και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης τρωγουσιν απο των ψιχιων των παιδιων.

Болгарский

А тя в отговор Му каза: Така Господи; но и кученцата под трапезата ядат от трохите паднали от децата.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και ειπεν ο Θεος, Ας συναχθωσι τα υδατα τα υποκατω του ουρανου εις τοπον ενα, και ας φανη η ξηρα. Και εγεινεν ουτω.

Болгарский

И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, та да се яви сушата; и стана така.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και πασαν την πεδινην εντευθεν του Ιορδανου προς ανατολας, εως της θαλασσης της πεδιαδος, υποκατω της Ασδωθ-φασγα.

Болгарский

и цялото поле оттатък Иордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Μη καμης εις σεαυτον ειδωλον, μηδε ομοιωμα τινος, οσα ειναι εν τω ουρανω ανω, η οσα εν τη γη κατω, οσα εν τοις υδασιν υποκατω της γης

Болгарский

Не си прави кумир, или каквото да било подобие на нещо, което е на небето горе, или което е на земята долу, или което е във водата под земята;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και σημειον μεγα εφανη εν τω ουρανω, γυνη ενδεδυμενη τον ηλιον, και η σεληνη υποκατω των ποδων αυτης, και επι της κεφαλης αυτης στεφανος αστερων δωδεκα,

Болгарский

А те го победиха чрез кръвта на Агнето и чрез словото на своето свидетелствуване; защото не обичаха живота си до толкоз, щото да бъдат от смърт.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και την πεδιαδα και τον Ιορδανην και το οριον απο Χιννερωθ μεχρι της θαλασσης της πεδιαδος, της αλμυρας θαλασσης, υποκατω της Ασδωθ-φασγα προς ανατολας.

Болгарский

и полето, и Иордан, който им е граница от Хинерот до морето в полето, то ест , Соленото море, под Асдот-фасга на изток.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Επειδη προ πολλου συνετριψα τον ζυγον σου, διεσπασα τα δεσμα σου, και συ ειπας, δεν θελω σταθη παραβατης πλεον ενω επι παντα υψηλον λοφον και υποκατω παντος δενδρου πρασινου περιεπλανηθης εκπορνευων.

Болгарский

Понеже отдавна съм строшил хомота ти И съм разкъсал връзките ти; И ти рече: Няма вече да бъда престъпница; А между това, на всеки висок хълм И под всяко зелено дърво Си лягала като блудница.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Και η βασιλεια και η εξουσια και η μεγαλωσυνη των βασιλειων των υποκατω παντος του ουρανου θελει δοθη εις τον λαον των αγιων του Υψιστου, του οποιου η βασιλεια ειναι βασιλεια αιωνιος, και πασαι αι εξουσιαι θελουσι λατρευσει και υπακουσει εις αυτον.

Болгарский

А царството и владичеството и величието на царствата, които са под цялото небе, ще се дадат на людете, които са светиите на Всевишния, Чието царство е вечно царство, и на Когото всичките владичества ще служат и се покоряват.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,785,530 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK