Вы искали: καθυστερούμενων (Греческий - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Romanian

Информация

Greek

καθυστερούμενων

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Румынский

Информация

Греческий

Ως παράδειγμα, αναφέρθηκε στην απόφαση για διακοπή της αποπληρωμής καθυστερούμενων επιταγών.

Румынский

el indică drept exemplu decizia de suspendare a cecurilor de plată amânate.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:

Греческий

Οι πιλότοι ζητούν πληρωμή καθυστερούμενων, αλλά η κυβέρνηση αρνείται να διαπραγματευθεί, χαρακτηρίζοντας την απεργία παράνομη.

Румынский

piloţii cer salariile restante, însă guvernul refuză să negocieze, considerând greva ilegală.

Последнее обновление: 2012-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Η ομάδα αναφέρει ότι 70. 000 άτομα κατέβηκαν στους δρόμους απαιτώντας καλύτερα προνόμια και άμεση πληρωμή καθυστερούμενων συντάξεων.

Румынский

grupul declară că 70 000 de persoane au ieşit în stradă pentru a cere indemnizaţii mai mari şi plata imediată a pensiilor restante.

Последнее обновление: 2012-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

ότι, άλλωστε, είναι αναγκαίο, για την καταβολή των καθυστερούμενων, να συνταχθεί ένα πρότυπο ειδικού εντύπου;

Румынский

adresă2:.......................................................................................................................................................................................................

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Καλωσορίζοντας τις ελεύθερες και δίκαιες εκλογές στη Σερβία, οι Δυτικές εξουσίες κάλεσαν για γρήγορο σχηματισμό της νέας κυβέρνησης και επανεισαγωγή των καθυστερούμενων μεταρρυθμίσεων.

Румынский

salutând alegerile libere şi echitabile din serbia, puterile occidentale au solicitat formarea rapidă a unui nou guvern şi reintroducerea reformelor blocate.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Πρόοδος έχει επιτευχθεί όσον αφορά τη μείωση των καθυστερούμενων υποθέσεων και όσον αφορά ευρύτερες μεταρρυθμίσεις, όπως η γεωγραφική αναδιοργάνωση των περιοχών δικαιοδοσίας των δικαστηρίων και η μεταρρύθμιση του κώδικα πολιτικής δικονομίας.

Румынский

s-au înregistrat progrese privind reducerea numărului cauzelor nesoluționate și în privința unor reforme mai ample, precum reorganizarea geografică a jurisdicțiilor și reforma codului de procedură civilă.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

ιγ) Η Πορτογαλία εφαρμόζει στοχοθετημένα μέτρα ώστε να επιτύχει σταθερή μείωση των καθυστερούμενων υποθέσεων που αφορούν την επιβολή του νόμου, με σκοπό την εκδίκαση των συσσωρευμένων εκκρεμών υποθέσεων.

Румынский

portugalia pune în aplicare măsuri specifice pentru a realiza o reducere constantă a numărului cauzelor nesoluționate referitoare la măsuri de asigurare a punerii în aplicare, în vederea reducerii numărului de cauze restante aflate pe rol;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η 48χρονη πρώην υπάλληλος υφαντουργίας υπέμεινε πολλούς μήνες καθυστερούμενων πληρωμών -- και μερικές φορές καθόλου πληρωμών -- όταν η επιχείρηση άρχισε να αντιμετωπίζει οικονομικά προβλήματα και τελικά χρεοκόπησε.

Румынский

fosta angajată a unei fabrici de textile, în vârstă de 48 de ani, a îndurat luni de zile în care nu şi-a primit salariul la timp – uneori chiar deloc – după ce firma a început să aibă probleme financiare şi în cele din urmă a intrat în faliment.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 145 της 27ης Ιουνίου 1990 σχετικά με την καταβολή των καθυστερούμενων κοινωνικών παροχών που οφείλονται στους μη μισθωτούς εργαζομένους κατ'εφαρμογή των άρθρων 73 και 74 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (91/423/ΕΟΚ)

Румынский

având în vedere regulamentul (cee) nr. 3427/89 al consiliului din 30 octombrie 1989, care stabileşte în primul rând o soluţie unică pentru toate statele membre în ceea ce priveşte plata prestaţiilor familiale membrilor familiilor care nu îşi au reşedinţa pe teritoriul statului competent şi îşi extinde dispoziţiile la persoanele care desfăşoară activităţi independente,întrucât regulamentul (cee) nr. 3427/89 se aplică, în conformitate cu art. 3, la 15 ianuarie 1986, cu excepţia părţii din art. 1 pct. 1 referitoare la modificarea art. 76;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,527,102 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK