Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Αλλα «την. πρ,
0.0 autres prod. élev.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
25 αλλά την 16.
nous rejetons l'amendement 25 mais acceptons par contre l'amendement 16.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Αλλά την τροπολογία αριθ.
je crois que nous devons au contraire donner un exemple positif.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Αλλά την αποδεχθήκαμε ως είχε.
que la commission maintienne donc une position claire, ferme et sans failles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
[ Αναφέρετε την γλώσσα ]
[ précisez la langue ]
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ide για την γλώσσα προγραμματισμού faust dsp
edi pour le langage de programmation dsp faust
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Σ αλλά την ποιοτική αναβάθμιση των υπηρεσιών.
de nos jours les femmes meilleures études et elles ne devraient pas entraîner une réduction mais une meilleure qualité des services.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ο πλοηγός φωνής δεν υποστηρίζει αυτή την γλώσσα
le navigateur vocal ne supporte pas cette langue
Последнее обновление: 2011-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Δεν αποφασίζουμε σήμερα, αλλά την άνοιξη του 1998.
peutêtre l'aspect le plus innovateur est-il la fixation d'un agenda transatlantique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
γ) την γλώσσα ή τις γλώσσες εργασίας·
b) les procédures décisionnelles du gect;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Επιτρέπει, μεταξύ άλλων, την αναζωογόνηση του εδάφους.
la commission partage également les préoccupations exprimées dans les amendements n"512, 60, 100 et 102, qui visent l'interdiction des organismes génétiquement modifiés dans la culture biologique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Αν και η κακια ηναι γλυκεια εν τω στοματι αυτου, κρυπτη αυτην υπο την γλωσσαν αυτου
le mal était doux à sa bouche, il le cachait sous sa langue,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.
ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ασφαλώς όταν περιορίζουμε τα πράγματα με γνώμονα την γλώσσα στην κοινότητα, τα περιορίζουμε στις τέσσερις βασικές γλώσσες της Κοινότητας.
lorsque nous limitons linguistiquement, nous le faisons aux quatre principales langues de la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Η ΟΚΕ καλεί τη Επιτροπή να εκμεταλλευτεί την παρούσα κωδικοποίηση προκειμένου να προβεί σε τροποποιήσεις και παρεμβάσεις στα άρθρα εκείνα που δεν έχουν αποδοθεί ορθά από την γλώσσα του πρωτοτύπου.
le comité invite la commission à profiter de l'opération de codification pour intervenir et modifier ceux des articles qui n'auraient pas été correctement transposés au départ de la langue de référence.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ο νόμος της αμνηστίας που ψηφίστηκε απελευθέρωσε πολλούς ποινικούς κατάδικους, αλλά όχι ανθρώπους που καταδικάστηκαν γιατί τόλμησαν να εκφράσουν την γνώμη τους ή να μιλήσουν την γλώσσα τους.
en ce qui concerne les projets relatifs au débat sur l'avenir de l'europe, il faudra effectivement que le parlement européen fasse des propositions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Για να είναι αξιόπιστες και αποτελεσματικές, οι δράσεις επικοινωνίας έπρεπε απαραίτητα να σχεδιαστούν, λαμβάνοντας υπόψη τον πολιτισμό, την γλώσσα και τους προβληματισμούς τιον πολιτών.
subsidiarité et coordination pour être crédibles et efficaces, les actions de communication devaient impérativement être conçues en tenant compte de la culture, de la langue et des préoccupations des citoyens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
β) την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, την διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν και την γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν-
1. dans les procédures restreintes et les procédures négociées au sens de l'article 6 paragraphe 2, le délai de réception des demandes de participation, fixé par les pouvoirs adjudicateurs, ne peut être inférieur à trente-sept jours à compter de la date d'envoi de l'avis.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: