Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men de vare i det hele omtrent tolv mand.
erant autem omnes viri fere duodeci
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
når slagger fjernes fra sølv, så bliver det hele lutret;
aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
det hellige havde to dørfløje;
et duo ostia erant in templo et in sanctuari
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
thi det helliges ved guds ord og bøn.
sanctificatur enim per verbum dei et oratione
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bægrene og armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet arbejde af purt guld.
et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissim
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
så begav davids folk sig på hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:
regressi sunt itaque pueri david per viam suam et reversi venerunt et nuntiaverunt ei omnia verba quae dixera
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og ezekias og alt folket glædede sig over, hvad gud havde beredt folkel, thi det hele var sket så hurtigt.
laetatusque est ezechias et omnis populus eo quod ministerium domini esset expletum de repente quippe hoc fieri placuera
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fra gulv til vinduer var der fremstillet keruber og palmer på det helliges væg.
de terra usque ad superiora portae cherubin et palmae celatae erant in pariete templ
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derpå lod jonatan david hente og fortalte ham det hele; og jonatan førte david til saul, og han var om ham som før.
vocavit itaque ionathan david et indicavit ei omnia verba haec et introduxit ionathan david ad saul et fuit ante eum sicut fuerat heri et nudius tertiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dut må ikke så to slags sæd i din vingård, ellers hjemfalder det hele til helligdommen, både sæden, du såede, og udbyttet af vingården.
non seres vineam tuam altero semine ne et sementis quam sevisti et quae nascuntur ex vinea pariter sanctificentu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i det hele taget høres der om utugt iblandt eder, og det sådan utugt, som end ikke findes iblandt hedningerne, at en lever med sin faders hustru.
omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derpå førte han mig til det hellige og målte pillerne, de var seks al brede på begge sider;
et introduxit me in templum et mensus est frontes sex cubitos latitudinis hinc et sex cubitos latitudinis inde latitudinem tabernacul
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for at i kan gøre skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene,
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og der savnedes intet, hverken småt eller stort, hverken byttet eller sønnerne og døtrene eller noget af, hvad de havde taget med; det hele bragte david tilbage.
nec defuit quicquam a parvo usque ad magnum tam de filiis quam de filiabus et de spoliis et quaecumque rapuerant omnia reduxit davi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
giver ikke hunde det hellige, kaster ikke heller eders perler for svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres fødder og vende sig og sønderrive eder.
nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"hvorfor har i ikke spist syndofferet på det hellige sted? det er jo dog højhelligt, og han har givet eder det. for at i skal borttage menighedens skyld og således skaffe dem soning for herrens Åsyn.
cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.