Vous avez cherché: det hele menneske (Danois - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Latin

Infos

Danish

det hele menneske

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Latin

Infos

Danois

men de vare i det hele omtrent tolv mand.

Latin

erant autem omnes viri fere duodeci

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

når slagger fjernes fra sølv, så bliver det hele lutret;

Latin

aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det hellige havde to dørfløje;

Latin

et duo ostia erant in templo et in sanctuari

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

thi det helliges ved guds ord og bøn.

Latin

sanctificatur enim per verbum dei et oratione

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

bægrene og armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet arbejde af purt guld.

Latin

et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissim

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

så begav davids folk sig på hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:

Latin

regressi sunt itaque pueri david per viam suam et reversi venerunt et nuntiaverunt ei omnia verba quae dixera

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og ezekias og alt folket glædede sig over, hvad gud havde beredt folkel, thi det hele var sket så hurtigt.

Latin

laetatusque est ezechias et omnis populus eo quod ministerium domini esset expletum de repente quippe hoc fieri placuera

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

fra gulv til vinduer var der fremstillet keruber og palmer på det helliges væg.

Latin

de terra usque ad superiora portae cherubin et palmae celatae erant in pariete templ

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derpå lod jonatan david hente og fortalte ham det hele; og jonatan førte david til saul, og han var om ham som før.

Latin

vocavit itaque ionathan david et indicavit ei omnia verba haec et introduxit ionathan david ad saul et fuit ante eum sicut fuerat heri et nudius tertiu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dut må ikke så to slags sæd i din vingård, ellers hjemfalder det hele til helligdommen, både sæden, du såede, og udbyttet af vingården.

Latin

non seres vineam tuam altero semine ne et sementis quam sevisti et quae nascuntur ex vinea pariter sanctificentu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

i det hele taget høres der om utugt iblandt eder, og det sådan utugt, som end ikke findes iblandt hedningerne, at en lever med sin faders hustru.

Latin

omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habea

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

derpå førte han mig til det hellige og målte pillerne, de var seks al brede på begge sider;

Latin

et introduxit me in templum et mensus est frontes sex cubitos latitudinis hinc et sex cubitos latitudinis inde latitudinem tabernacul

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

for at i kan gøre skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene,

Latin

et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og der savnedes intet, hverken småt eller stort, hverken byttet eller sønnerne og døtrene eller noget af, hvad de havde taget med; det hele bragte david tilbage.

Latin

nec defuit quicquam a parvo usque ad magnum tam de filiis quam de filiabus et de spoliis et quaecumque rapuerant omnia reduxit davi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

giver ikke hunde det hellige, kaster ikke heller eders perler for svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres fødder og vende sig og sønderrive eder.

Latin

nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

"hvorfor har i ikke spist syndofferet på det hellige sted? det er jo dog højhelligt, og han har givet eder det. for at i skal borttage menighedens skyld og således skaffe dem soning for herrens Åsyn.

Latin

cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,708,613 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK