Вы искали: groentsager, groentsager (Датский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Latvian

Информация

Danish

groentsager, groentsager

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Латышский

Информация

Датский

07.01 * groentsager , friske eller koelede : * *

Латышский

07.01 _bar_ dārzeņi, svaigi vai dzesināti: _bar_ _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra forvaltningskomitéen for frugt og groentsager -

Латышский

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra forvaltningskomitéen for produkter forarbejdet paa basis af frugt og groentsager -

Латышский

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 8
Качество:

Датский

- forordning (eoef) nr. 1035/72 (frugt og groentsager) (5)

Латышский

- regula (eek) nr. 1035/72 (augļi un dārzeņi) [22],

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

07.04 * groentsager , toerrede , ogsaa snittede , knuste eller pulveriserede , men ikke yderligere tilberedte : * *

Латышский

07.04 _bar_ kaltēti, atūdeņoti vai tvaicēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti pulverī, bet tālāk neapstrādāti: _bar_ _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kommissionens forordning (ef) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemfoerelsesbestemmelser til importordningen for frugt og groentsager

Латышский

komisijas regula (ek) nr. 3223/94 (1994. gada 21. decembris) par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas režīma piemērošanai augļiem un dārzeņiem

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

" anthocyaner maa kun udvindes af spiselige frugter eller groentsager som jordbaer , morbaer , kirsebaer , blommer , hindbaer , brombaer , solbaer , ribs , roedkaal , roedloeg , tyttebaer , blaabaer , auberginer , vindruer og hyldebaer " .

Латышский

"antocianīnus drīkst iegūt vienīgi no ēdamiem augļiem vai dārzeņiem, piemēram, zemenēm, zīdkoka ogām, ķiršiem, plūmēm, avenēm, kazenēm, upenēm, jāņogām, sarkanajiem galviņkāpostiem, sarkanajiem sīpoliem, dzērvenēm, mellenēm, baklažāniem, vīnogām un plūškoka augļiem."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

for frugter og groentsager nedsaettes stoettebeloebene ifoelge bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i forordning (eoef) nr. 2019/93, dog fra 1994.

Латышский

tomēr augļiem un dārzeņiem iepriekš minētās atbalsta summas no 1994. gada samazina atbilstīgi regulas (eek) nr. 2019/93 3. panta 2. punkta otrajai daļai.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

der boer til at begynde med fastsaettes saadanne maksimalgraensevaerdier for rester af bestemte pesticider paa og i frugt og groentsager , idet det herved tages i betragtning , at frugt og groensager i almindelighed er bestemt til menneskefoede eller , omend kun lejlighedsvis , til dyrefoder ; disse graensevaerdier boer udgoere det lavest mulige niveau ;

Латышский

tā kā sākumā būtu jānosaka dažu pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamais daudzums augļos un dārzeņos un uz tiem, ņemot vērā to, ka augļi un dārzeņi galvenokārt ir paredzēti cilvēku patēriņam, kā arī dažkārt dzīvnieku barībai, un tā kā šim maksimāli pieļaujamajam daudzumam jābūt iespējami mazākam;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

under henvisning til traktaten om oprettelse af det europaeiske faellesskab, saerlig artikel 113 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, foerste punktum, og artikel 28 i raadets forordning (eoef) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den faelles markedsordning for frugt og groentsager (1),

Латышский

ņemot vērā eiropas kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 113. pantu saistībā ar 228. panta 2. punkta pirmo teikumu un 28. pantu padomes 1972. gada 18. maija regulā (eek) nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1],

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,334,721 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK