Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a)
(-a)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 28
Качество:
(a)
(c)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"a)a
„a-a)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.
le barbabietole arriverebbero, al più presto, a due giorni e mezzo dal carico.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
denne retspraksis bekræfter således ligheden mellem varemærkerne mezzo og mezzopane.
37 bis 40). somit bestätige diese rechtsprechung die Ähnlichkeit zwischen den marken mezzo und mezzopane.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
g har udgivet bogen »e in mezzo l'europa« (1984).
g verfasser von „e in mezzo l'europa" (1984).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det følger heraf, at der er en middelhøj grad af lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane og de ældre varemærker mezzo og mezzomix.
folglich ist von einer durchschnittlichen visuellen Ähnlichkeit zwischen der angemeldeten marke mezzopane und den älteren marken mezzo und mezzomix auszugehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det er således korrekt, at de omhandlede varemærker har fonetisk lighed for så vidt angår udtrykket »mezzo«.
es ist nämlich zutreffend, dass die marken hinsichtlich des wortes „mezzo“ klanglich identisch sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derfor kan der ikke siges at være begrebsmæssig lighed hverken mellem det ansøgte varemærke mezzopane og det ældre varemærke mezzo eller mellem samme ansøgte varemærke og det ældre varemærke mezzomix.
folglich kann weder zwischen der angemeldeten marke mezzopane und der älteren marke mezzo noch zwischen der anmeldemarke und der älteren marke mezzomix eine begriffliche Ähnlichkeit festgestellt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det følger heraf, at den østrigske gennemsnitsforbruger vil foretage denne sondring i forbindelse med sammenligningen mellem vin omfattet af det ansøgte varemærke og ikkealkoholholdige drikke omfattet af det ældre varemærke mezzo.
folglich wird er beim vergleich zwischen dem von der angemeldeten marke erfassten wein und den alkoholfreien getränken der älteren marke mezzo diese unterscheidung vornehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det ansøgte varemærke mezzopane adskiller sig imidlertid såvel fra det ældre varemærke mezzo som fra det ældre varemærke mezzomix ved sin stavelsesmæssige struktur og sin lydlige rytme, der er forskellig fra disse ældre varemærkers.
jedoch unterscheidet sich die angemeldete marke mezzopane durch ihren anderen silbenaufbau und klangrhythmus sowohl von der älteren marke mezzo als auch von der älteren marke mezzomix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i modsætning til sagsøgerens fortolkning giver denne fremhævelse af ordbestanddelen ikke mulighed for at fastslå en større lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side end den, som er fastslået af appelkammeret.
entgegen der auffassung der klägerin lässt sich nicht aufgrund dieser hervorhebung des wortbestandteils zwischen der angemeldeten marke mezzopane einerseits und den älteren marken mezzo und mezzomix andererseits eine größere Ähnlichkeit konstatieren, als die beschwerdekammer sie festgestellt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
appelkammeret har præciseret, at dette udtryk, under hensyntagen til at udtrykket mezzo står forrest, har en større betydning end den anden del af det ansøgte varemærke og den resterende del af det tyske varemærke.
infolge der stellung des wortes mezzo am anfang der marke habe es eine größere wirkungskraft als der zweite teil der anmeldemarke und der rest der deutschen marke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.
dato che la trasformazione di barbabietole, per essere conveniente, deve essere effettuata entro 36 ore, cioè entro un giorno e mezzo dall'estirpo, esse arriverebbero inutilizzabili a destinazione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ifølge sagsøgeren følger det heraf, at udtrykket »mezzo« i de to varemærker, i forbindelse med en sammenligning af de omhandlede tegn, må tillægges en ganske særlig betydning.
folglich sei beim vergleich der fraglichen zeichen dem vorhandensein des ausdrucks „mezzo“ in beiden marken eine ganz besondere bedeutung beizumessen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
coca-cola mod khim — san polo (mezzopane) anses at være en middelhøj grad af fonetisk lighed mellem det ansøgte varemærke mezzopane på den ene side og de ældre varemærker mezzo og mezzomix på den anden side.
coca-cola / habm — san polo (mezzopane) bestünden, nicht fehlerhaft ist. folglich ist eine durchschnittliche klangliche Ähnlichkeit der angemeldeten marke mezzopane mit den älteren marken mezzo und mezzomix anzunehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: