Вы искали: våbenmæglervirksomhed (Датский - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Польский

Информация

Датский

våbenmæglervirksomhed

Польский

pośrednictwo w handlu bronią

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Датский

udvalget er nu i færd med at overveje ny lovgivning om bl.a. våbenmæglervirksomhed.

Польский

komisja pracuje obecnie nad nowymi przepisami dotyczącymi, między innymi, pośrednictwa w obrocie bronią.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

den 14. juni 2005 vedtog folketinget en lov, som bl.a. regulerer våbenmæglervirksomhed.

Польский

dnia 14 czerwca 2005 r. parlament duński przyjął ustawę wprowadzającą m.in. przepisy w kwestii pośrednictwa w handlu bronią.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

loven gennemfører rådets fælles holdning 2003/468/fusp af 23. juni 2003 om våbenmæglervirksomhed.

Польский

ustawa wykonuje wspólne stanowisko rady unii europejskiej 2003/468/wpzib z dnia 23 czerwca 2003 r. w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

16. opfordrer medlemsstaterne til at lade transport og finansiering af våben være omfattet af deres lovgivning om våbenmæglervirksomhed;

Польский

16. wzywa państwa członkowskie do włączenia usług transportowych i finansowych związanych z handlem bronią w zasięg obowiązywania przepisów z zakresu pośrednictwa w handlu bronią;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Датский

rådet vedtog i juni 2003 efter endelig godkendelse i coarm-gruppen en fælles holdning om kontrol med våbenmæglervirksomhed.

Польский

w czerwcu 2003 r., po ostatecznym zatwierdzeniu przez grupę roboczą coarm, rada przyjęła wspólne stanowisko w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

allerede inden vedtagelsen af rådets fælles holdning af 23. juni 2003 om kontrol med våbenmæglervirksomhed krævede mæglervirksomhed tilladelse i henhold til østrigsk lovgivning.

Польский

austriackie prawo wymagało uzyskania koncesji na pośrednictwo w handlu bronią jeszcze zanim rada przyjęła dnia 23 czerwca 2003 r. wspólne stanowisko w sprawie pośrednictwa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

rådet vedtog den 23. juni 2003 fælles holdning 2003/468/fusp om kontrol med våbenmæglervirksomhed [2].

Польский

w dniu 23 czerwca 2003 r. rada przyjęła wspólne stanowisko 2003/468/wpzib w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią [2].

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

finlands indenrigsministerium var i 2003 i færd med at forberede gennemførelsen af fn's våbenprotokol, herunder med hensyn til våbenmæglervirksomhed i forbindelse med civile våben og ammunition.

Польский

w 2003 r. ministerstwo spraw wewnętrznych przygotowywało implementację protokołu nz w sprawie broni palnej, w tym pośrednictwa w obrocie bronią w zakresie cywilnej broni palnej i amunicji.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

2. gennemførelsen af den fælles holdning om kontrol med våbenmæglervirksomhed skal følges op, idet der tages hensyn til de forskellige situationer, som gør sig gældende i de nationale lovgivninger.

Польский

2) kontynuacja wykonania wspólnego stanowiska w sprawie pośrednictwa w handlu bronią, z uwzględnieniem różnej sytuacji w prawodawstwie krajowym.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Датский

tyskland støttede navnlig vedtagelsen af en mere effektiv kontrol med eksport af manpads og af en ny rapporteringskategori for håndvåben og lette våben, som indbefatter manpads, samt af retningslinjer for national lovgivning om våbenmæglervirksomhed.

Польский

niemcy szczególnie aktywnie wspierały działania na rzecz ustanowienia bardziej efektywnej kontroli przenośnych systemów ochrony przeciwlotniczej, stworzenie nowej kategorii ręcznej i lekkiej broni palnej do celów sprawozdawczości, obejmującej takie systemy, jak również krajowych przepisów dotyczących pośrednictwa w obrocie bronią.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

- der henviser til rådets fælles holdning 2003/468/fusp af 23. juni 2003 om kontrol med våbenmæglervirksomhed [2],

Польский

- uwzględniając wspólne stanowisko rady 2003/468/wpzib z dnia 23 czerwca 2003 r. w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią [2],

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Датский

med henblik på gennemførelse af eu's fælles holdning om våbenmæglervirksomhed (2003/468/fusp) er tyskland i færd med at ændre eksportlovgivningen.

Польский

w celu wykonania wspólnego stanowiska unii europejskiej 2003/468/wpzib w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią, niemcy zmieniają obecnie przepisy dotyczące wywozu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

i. der henviser til, at rådets fælles holdning om kontrol med våbenmæglervirksomhed er et første skridt med hensyn til kontrollen med ulovlig våbenmæglervirksomhed, men at der stadig er nogle svagheder, der skal afhjælpes for at undgå, at dens effektivitet undergraves,

Польский

i. mając na uwadze, iż wspólne stanowisko rady w sprawie kontroli pośrednictwa w handlu bronią jest pierwszym krokiem ku kontroli nielegalnego pośrednictwa w tymże handlu, wciąż jednak należy ulepszyć pewne słabe strony, aby umożliwić osiągnięcie skuteczności wspomnianej kontroli,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Датский

11. allerede inden vedtagelsen af rådets fælles holdning af 23. juni 2003 om kontrol med våbenmæglervirksomhed krævede mæglervirksomhed tilladelse i henhold til østrigsk lovgivning. ifølge en ændring af loven om krigsmateriel fra 2001 (bundesgesetzblatt nr. 57/2001), kræver våbenmæglervirksomhed en behørig tilladelse. artikel 1, stk. 4, i loven om krigsmateriel som ændret definerer våbenmæglervirksomhed som en transaktion, hvor en person, der er bosat eller etableret i Østrig, tillader eller foranstalter overførsel af varer, der befinder sig uden for den europæiske unions toldområde, til et andet land uden for den europæiske unions toldområde. tilladelsen gives på samme vilkår som i forbindelse med eksportansøgninger.

Польский

11. austriackie prawo wymagało uzyskania koncesji na pośrednictwo w handlu bronią jeszcze zanim rada przyjęła dnia 23 czerwca 2003 r. wspólne stanowisko w sprawie pośrednictwa. zgodnie ze znowelizowaną ustawą o materiałach wojennych z 2001 r. (federalny dziennik urzędowy nr 57/2001) pośrednictwo w handlu materiałami wymaga wcześniejszego uzyskania koncesji. zgodnie z art. 1 ust. 4 znowelizowanej ustawy pośrednictwo w handlu materiałami wojennymi oznacza transakcję, na podstawie której osoba zamieszkała lub mająca główną siedzibę w austrii umożliwia lub organizuje przewóz towarów znajdujących się poza terytorium celnym unii europejskiej do innego państwa leżącego poza tym terytorium. koncesja wydawana jest na tych samych warunkach, co zgoda na eksport.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,253,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK