Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el ánimo de la gente
the mood of the people,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el ánimo de la gente.
people’s spirit up. music unleashed hundreds of happy faces and
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no le queda ni el ánimo de reñir.
he hasn't got any fight left in him.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
¿el ánimo de los usuarios de facebook?
the encouraging facebook users?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
luís ramírez explica el ánimo de la conferencia:
luis ramirez explains the mood of the conference :
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
he venido con el ánimo de que seré sancionado."
i have the expectation that i will be sentenced.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sin una promesa como esta, el grupo alde votará en contra de las propuestas.
without such a pledge, the alde group will vote against the proposals.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
y con el ánimo de explicar todo lo que habías aprendido,
and wanting to describe everything you had learned,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este acto produjo honda impresión en el ánimo de la dieta.
a deep impression was made upon the diet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a veces son tangibles, el ánimo de enfrentamiento y la suspicacia.
sometimes the spirit of confrontation and suspicion is tangible.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
kirguistán: sube el precio del pan, baja el ánimo de la gente
kyrgyzstan: bread prices up, people's mood down · global voices
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
este debate de actualidad quiere levantar el ánimo de la oposición belarusa.
we want this topical debate to give a boost to the opposition in belarus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
con el ánimo de descubrir su forma de vida, recorrimos el pequeño centro.
we toured its small center with the aim of discovering their lifestyle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de 10 euros. la selección se realizó con el ánimo de limitar el número de
rationale for this choice was to limit the number of banknotes that needed
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al parecer, quiere jugar con el ánimo de los manifestantes en contra de kumtor.
apparently he wants play on the moods of protesters against kumtor.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"si nos quedamos contemplando el pasado con el ánimo de prolongarlo, estamos condenados.
"if we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. ¿qué sugiere eso sobre el ánimo de la nación judía en ese momento?
what does that suggest about the mood of the jewish nation at that point in time?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este sentimiento, lamentablemente, pervive todavía hoy en el ánimo de la opinión pública en europa.
this feeling unfortunately still persists to this day in the mood of european public opinion.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
a la vuelta os cuento que tal nos ha ido y como esta el hotel.
it is very clean and the hotel staff are friendly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a partir de una amistad como esta, el cambio puede darse".
from this kind of friendship, change can grow.’
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование