Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
algunas decisiones menoscaban el sistema.
some decisions undermine the system.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
los terremotos menoscaban psicológicamente a las comunidades afectadas.
all disasters have a negative impact on the mental health of the affected communities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solucionar los atascos operativos que menoscaban la eficiencia portuaria
solving operational bottlenecks that hamper port efficiency
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1. ejemplos de condiciones de detención que menoscaban los derechos
1. examples of detention conditions that violate the rights of aliens who are being expelled
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
solución de los atascos operativos que menoscaban la eficiencia portuaria
solving operational bottlenecks that hamper port efficiency
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
esas faltas menoscaban los controles internos y propician el fraude.
those deficiencies served to weaken internal controls and facilitated fraud.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
dichas propuestas menoscaban el enfoque mucho más equilibrado del ponente.
the proposals detract from the rapporteur’s much more balanced approach.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
d) solución de los atascos operativos que menoscaban la eficiencia portuaria
d) solving operational bottlenecks that hamper port efficiency
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
24. esas deficiencias menoscaban la calidad del debate necesario sobre el tema.
24. such weaknesses undermined the quality of the debate that should be taking place on the issue.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
las medidas que menoscaban el clima inversor de los estados miembros son devastadoras.
measures which harm the investment climate in the member states would be devastating.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
las ayudas estatales menoscaban la competencia y perjudican a los consumidores y a las empresas.
state aid distorts competition and is unfair to both consumers and companies.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de hecho, han aprobado medidas que incluso menoscaban el acervo del mercado Único.
indeed, they have even passed measures which detract from the acquis of the single market.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ambas leyes menoscaban los fundamentos del sistema de comercio multilateral y deberían revisarse con urgencia.
they run against the basis of the multilateral trade system and should be urgently reviewed.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
37. el racismo y la discriminación racial menoscaban los elementos esenciales de los principios constitucionales neerlandeses.
37. racism and racial discrimination undermine essential elements of dutch constitutional principles.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
estas demoliciones, además de ser extraordinariamente inhumanas, menoscaban las perspectivas palestinas de libre determinación.
these demolitions, besides being extraordinarily inhumane, impair palestinian prospects for self-determination.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
- no menoscaban la soberanía nacional en beneficio de estructuras supranacionales de adopción de decisiones comunes;
with free trade areas, there is no relinquishment of national sovereignty to supranational structures for joint decision-making;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
77. tras los ataques terroristas, sin embargo, determinados países han adoptado medidas que menoscaban los derechos humanos.
however, following the terrorist attacks, certain countries had taken measures which were prejudicial to human rights.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: