Вы искали: sosiégate (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

sosiégate

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

oh espada de jehovah, ¿hasta cuándo no te aquietarás? vuélvete a tu vaina, reposa y sosiégate

Английский

o thou sword of the lord, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entre tanto, querida, sosiégate, y no permitas que se te pongan los ojos feos de tanto llorar, no vaya a ser que al verte se la tome el chico conmigo.

Английский

en attendant ne te tracasse pas, ma mignonne, et ne rougis pas trop tes yeux, ou sans cela c’est a moi qu’il s’en prendra.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y él, levantándose, amenazó al viento, y dijo a la mar: calla tú, sosiégate; y al instante calmó el viento y sobrevino una gran bonanza.

Английский

and the wind ceased: and there was made a great calm.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sosiégate, señora mía, y procura sosegar tu alteración, porque mi señor no te halle sobresaltada, y lo demás déjalo a mi cargo, y al de dios, que siempre acude a los buenos deseos.

Английский

compose yourself, senora, and endeavour to calm your excitement lest my lord find you agitated; and leave the rest to my care and god's, who always supports good intentions."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

"manda a los vientos y tempestades. di al mar: sosiégate", y al cierzo: "no soples", y habrá "gran bonanza" (mc 4,39).

Английский

command the winds and the tempests; say to the sea: "be still," and to the north wind, "do not blow," and there will be a great calm.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,917,311 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK