Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si no fuera así, no lo haríamos.
europ news: welche vorteile hat die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"si no fuera por el componente político."
"wäre nicht die politische komponente."
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si no fuera por esas imágenes y las voces.
wenn da nicht die bilder und stimmen wären.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
si no fuera pobre, me compraría este coche.
wenn ich nicht arm wäre, würde ich dieses auto kaufen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera así, consulte la sección 7.4.
wenn dem nicht so ist, gehen sie zu abschnitt 7.4.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
no te lo suplicaría a ti si no fuera importante.
ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera así, se procederá conforme al reglamento.
selbst herr brittan hat begriffen, daß nicht über den berg der finanzdienste gesprochen wurde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¿qué sería de europa si no fuera una cultura ?
dies aus verschiedenen gründen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera por tu coraje, ahora estaríamos muertos.
ohne deinen mut wären wir jetzt tot.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
la vida sería mucho más sencilla si no fuera tan dura.
das leben wäre viel einfacher, wenn es nicht so schwer wäre.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera por el agua, la vida humana sería imposible.
ohne wasser wäre menschliches leben nicht möglich.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera así, europa daría una media vuelta peligrosa.
zum ersten besteht kein zwei fel daran, daß sanktionen unwirksam sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera por un microcrédito, reconoce, no lo habría logrado.
ohne einen mikrokredit, sagt sie, hätte sie das alles nicht geschafft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera posible, se puede tomar con una comida ligera.
wenn dies nicht möglich ist, kann es auch zusammen mit einer leichten mahlzeit eingenommen werden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
además, si no fuera así, nunca hubiéramos entrado en este lío".
wären wir das nicht, wären wir in diesen schlamassel gar nicht erst geraten."
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si no fuera tan fácil olvidarse de él, este receptor sería inolvidable.
diesen winzigen empfänger können sie bedenkenlos vergessen.
Последнее обновление: 2017-03-16
Частота использования: 9
Качество:
al término de este plazo,si no fuera adoptada una decisión respecto de la
wenn nach ablauf dieses zeitraums keine antwort auf den einspruch eingegangen sei,stelle dies einestillschweigende ablehnung des einspruchs dar,gegen die gemäß artikel91 rechtliche schritte ergriffen werden könnten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera así, resultarían dañados los fundamentos mismos del ordenamiento jurídico comunitario.
andernfalls würden die grundlagen der gemeinschaftsrechtsordnung in frage gestellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si no fuera así, se deberán prever medidas específicas a fin de rectificar el rumbo.
sollte dies nicht der fall sein, müssen besondere korrekturmaßnahmen überlegt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fundamento: sólo se concede privilegio de miseria si no fuera razonable o justo negarlo.
allgemeine und erweiterte beratungs- und prozeßkostenhilfe: diese regeln gelten für die „allgemeine" oder gewöhnliche beratungs- und prozeßkostenhilfe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование