Вы искали: oprimiendo (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

oprimiendo

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

¿las están oprimiendo?

Русский

Не притесняют ли?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las dos dicen - no, no nos están oprimiendo.

Русский

Мамы говорят - нет, не притесняют.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

israel sigue construyendo asentamientos y oprimiendo al pueblo palestino.

Русский

Израиль продолжает строительство поселений и удушение палестинского народа.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

simplemente oprimiendo un botón, la raza humana podría ser destruida.

Русский

Достаточно лишь нажать кнопку, и все человечество может быть уничтожено.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y oprimiendo el frasco con su mano huesuda comenzó a aspirar el yodo. a

Русский

Вот этому я верю, -- сказал он и, сжимая склянку костлявой рукой, стал дышать над ней.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y dejando la lectura, se reclinó en su butaca, oprimiendo la plegadera entre sus manos nerviosas.

Русский

Она оставила книгу и откинулась на спинку кресла, крепко сжав в обеих руках разрезной ножик.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el orador rechaza asimismo la insinuación de que el gobierno central está oprimiendo a las minorías que cooperan con los curdos.

Русский

Оратор также отвергает заявление о том, что центральное правительство оказывает давление на меньшинства, сотрудничающие с курдами.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los programas de ajuste estructural han estado oprimiendo aun más a un continente que se ha visto marginado pese a sus recursos y a sus sacrificios.

Русский

Программы по структурной перестройке еще сильнее затягивают в тиски континент, который выведен на обочину мира, несмотря на его ресурсы и жертвы, которые он приносит.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en algunos casos, los gobiernos han continuado oprimiendo a sus oponentes y resistiéndose a la demanda popular de libertad de palabra y de asociación.

Русский

В ряде случаев правительства продолжали подавлять оппозицию и отказывались прислушиваться к требованию народа в отношении свободы слова и ассоциации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se agitó en la silla, se ruborizó y movió irritada los dedos, oprimiendo la hebilla del cinturón que tenía entre las manos.

Русский

Я уверена?. что он был влюблен в тебя и остался влюблен, но...

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la doctrina de la era colonial no puede seguir oprimiendo y empobreciendo a generaciones de pueblos indígenas, denegándoles la jurisdicción para ejercer sus leyes y ordenamientos jurídicos indígenas.

Русский

Нельзя допускать того, чтобы доктрина колониальной эпохи продолжала использоваться для угнетения целых поколений коренных народов, принуждения их жить в нищете и лишения их права на собственные законы и правовые системы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

30. a pesar de sus afirmaciones, israel también sigue oprimiendo a la franja de gaza mediante el control absoluto de su espacio aéreo y sus fronteras marítimas y terrestres.

Русский

30. Вопреки его собственным утверждениям, Израиль также продолжает блокаду сектора Газа, установив полный контроль над воздушным пространством Газы и ее сухопутными и морскими границами.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no podrá haber solución alguna del conflicto ni se podrá alcanzar un desarrollo significativo mientras israel continúe oprimiendo al territorio palestino ocupado y dando muerte a palestinos desarmados, incluidos niños.

Русский

До тех пор пока Израиль будет господствовать на оккупированной палестинской территории и убивать безоружных палестинцев, в том числе детей, мирное урегулирование конфликта и эффективное развитие невозможны.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando hamas no está atacando a civiles israelíes, está oprimiendo y violando los derechos de su propio pueblo, poniendo deliberadamente en peligro a civiles y organizaciones internacionales e incitando al odio contra los judíos e israelíes.

Русский

Когда ХАМАС не атакует израильских граждан, он угнетает и нарушает права собственного народа, намеренно подвергая опасности гражданское население и международные организации и возбуждая ненависть против евреев и израильтян.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en respuesta a esta declaración, el representante de la coalición multicultural de botswana mostró su satisfacción ante la intención del gobierno de estudiar la posibilidad de una educación en lengua materna pero lamentó los efectos persistentes de las políticas y tendencias asimiladoras que estaban suprimiendo y oprimiendo a las tribus que no hablaban tswana.

Русский

В ответ на это заявление представитель Коалиции Ботсваны по сохранению разнообразия культур высказался в поддержку намерения правительства способствовать образованию на родном языке, но выразил сожаление в связи с сохраняющимися последствиями политики ассимиляции и тенденций к подавлению и угнетению племен, не относящихся к народам тсвана.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asegurar que las mujeres tengan acceso a recursos vitales como la vivienda y la tierra y el control sobre los mismos es esencial para cuestionar y modificar las estructuras de las relaciones de poder y las pautas de la desigualdad entre los géneros, que siguen oprimiendo, excluyendo y relegando a las mujeres a los márgenes de la sociedad.

Русский

Обеспечение доступа женщин к таким жизненно важным ресурсам, как жилье и земля, и их контроля над ними имеет важнейшее значение для оспаривания и изменения гендерных властных структур и моделей гендерного неравенства, которые по-прежнему способствуют угнетению, исключению из жизни общества и низведению женщин до уровня маргинальных элементов.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. no obstante, en todas las regiones hay gobiernos que continúan oprimiendo a los defensores de los derechos humanos, que abusan de su poder y que utilizan la ley contra los ciudadanos que intentan ejercer las libertades fundamentales de expresión, asociación y coexistencia pacífica.

Русский

17. Однако в каждом регионе есть правительства, которые продолжают подавлять движение правозащитников, злоупотребляют своей властью и используют закон против своих граждан, стремящихся пользоваться основными свободами выражения мнений, создания ассоциаций и проведения мирных собраний.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. el adam brinda a los participantes en el pacto de parís un mecanismo sumamente moderno para coordinar la asistencia de los donantes, con una funcionalidad inigualable en el conjunto de programas electrónicos de bases de datos existentes: permite, entre otras cosas, almacenar documentos, archivos e imágenes de proyectos en forma electrónica y efectuar búsquedas y producir gráficos y cuadros oprimiendo una sola tecla.

Русский

11. АДАМ обеспечивает для партнеров по Парижскому пакту современный механизм координации донорской помощи и в функциональном отношении не имеет себе равных среди существующих программных средств поддержания баз данных: он, в частности, предусматривает возможность хранения в электронной форме проектной документации, файлов и изображений и позволяет нажатием одной кнопки осуществлять поиск и создавать графики и таблицы.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,064,320 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK