Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
costi elevati
high costs
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con costi elevati
high-cost countries
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il cliente dovrà farsi carico dei costi.
the costs thereby incurred shall be covered by the client.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
farsi carico delle spese di viaggio
pay for own travel expenses
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
costi elevati per il consumatore.
high costs for consumers.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i costi elevati dell'incertezza
the high cost of uncertainty
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
costi elevati per autobus aziendali
high cost for company buses
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in che modo frontex può farsi carico di questo?
how can frontex undertake to do this?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
7. costi elevati per autobus aziendali
7. high cost for company busses
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
costi elevati dell'assistenza alle pmi;
the high cost of supervising and assisting smes
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
costi elevati (0,4-0,7 €/l),
high cost (eur 0.4-0.7/l),
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
spetta ai governi farsi carico di queste preoccupazioni dei cittadini.
governments must share this concern with them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il trattato non sancisce che sia vietato farsi carico di un debito.
the treaty does not say that it is forbidden to take on debts.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
il committente dovrà comunque farsi carico dei costi di riparazione aggiuntivi dovuti alle modifiche.
in any case, the customer must bear the increased costs for correcting the defects that have resulted from the modification.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la televisione deve farsi carico delle proprie responsabilità.
television must take on its responsibility.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il partecipante deve farsi carico di tutte le eventuali spese bancarie risultanti.
the student is responsible for payment of all bank fees.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'agenzia europea dell'ambiente potrebbe farsi carico di tale compito.
the european environment agency could undertake this task.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
rientra tra i compiti della commissione per le petizioni farsi carico di tali decisioni.
one of the duties of the committee on petitions is to discharge that responsibility.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
mi piacerebbe sapere se il consiglio può farsi carico di questo interessante lavoro intellettivo.
i would like to know if the council would be able to undertake this interesting intellectual task.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
devono essere gli stati e i rappresentanti dei cittadini a farsi carico di queste istanze.
our states and our political representatives must take charge.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: