Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prendiamo tre esempi tra tanti.
let us take three examples among many.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ho citato due esempi tra tanti.
is everything just fine in the eu's subsidy policy, for example?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
la salmonella è solo uno tra i tanti agenti zoonotici.
salmonella is just one zoonotic agent.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
io sono uno tra questi.
i myself am one of them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il colesterolo è uno tra tanti grassi che si trovano nel sangue.
cholesterol is one of several fats found in your blood.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
decisivo, tra tanti, è il tema della personalizzazione.
to this regard, personalization is a decisive theme. “if me and you google the same question, we won’t have the same answers because information will be selected by specific filters tailored to our profiles, created via our activity on the web”, explained fr maggiolini.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È difficile scegliere tra tanti temi i punti da discutere in relazione a questa 53ª sessione.
it is difficult to make a selection among so many different topics when we come to debate this 53rd session.
ma non voglio avviare un altro progetto tra tanti per ottenere un rapporto che poi potrebbe rimanere inutilizzato.
but i do not want to initiate just another project resulting in a report which might never be used.
emmaus è uno tra i 385 villaggi palestinesi distrutti da israele. i suoi abitanti sono un esempio tra tanti altri espulsi dalle loro terre e dalle loro case.
emmaus is one among 385 palestinian villages destroyed by israel. its inhabitants are one example among many of palestinians who were expelled from their lands and homes.