Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorrei che la mia tavola
i would like my table to be as beautiful as yours
Последнее обновление: 2023-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la mia tavola
the table
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la commentassi.
i'm wondering if you would comment on it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la mia ragazza mi raggiungesse.
‘i must have done something wrong,’ was my first thought.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la gente dice:
i would like that the people say:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la mia posizione fosse ben chiara.
i would like my position to be very clear.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
vorrei che venisse registrata la mia presenza in aula.
i would like my presence in the chamber recorded.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
voglio portare la mia tavola da surf
i want to take my surfboard
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la questione venisse approfondita.
i would like to see this question investigated.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
voglio portare la mia tavola da snowboard
i want to take my snowboard
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrei che la signora commissario li esaminasse.
i would ask her to look at them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
vorrei che la presidente rispondesse a tre domande.
i should like the president-in-office to answer three questions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
vorrei che la mia marca di sigarette mi aiutasse in questo".
i would like my cigarette brand to help me do this.”
Последнее обновление: 2013-02-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vorrei che la commissione intervenisse in questa vicenda.
i should like to see the commission also take action in this matter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
vorrei che la convenzione avesse scelto questa direzione.
i wish the convention had chosen this route.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
vorrei che la commissione presentasse proposte a questo riguardo.
i would like the commission to come forward with proposals on this.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ho poco tempo per viaggiare, ma vorrei che la mia casa fosse solo il mio zaino - giovanni poidomani
i only have limited time for travelling, but i would like my house to be just my backpack - giovanni poidomani
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non vorrei che la dichiarazione dell'onorevole lund suscitasse un'impressione sbagliata.
i do not want mr lund's statement to give a false impression.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
– signor presidente, ho voluto essere breve, ma non vorrei che la mia brevità desse adito a malintesi.
i am also thrilled that the president of your house, mr borrell fontelles has already confirmed that he will be attending that meeting, because as i said earlier, without the three institutions, we are unable to bring this to a successful conclusion.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
questa è la mia terza richiesta: vorrei che queste misure fossero valutate attentamente prima che la direttiva nel suo complesso venga approvata.
that is my third request- that we look carefully at these measures before passing this measure as a whole.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: