Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il cliente lo richiede esplicitamente
der besteller dies ausdrücklich wünscht
Последнее обновление: 2018-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il cliente s'impegna in particolare:
der kunde verpflichtet sich insbesondere, daß
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il cliente usa altri ausili/apparecchiature?
verwendet der kunde irgendwelche anderen hilfen/ausrüstungen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• crescente intensificazione dell'attenzione per il cliente.
4.3.3 die gestaltung der verwaltung
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene!
und sie verlangen von dir zu beschleunigen das Übel vor dem gutem.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
raggiungere i cittadini — sollecitare il parere dei cittadini europei
auf die europäer zugehen: was denken sie?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mi permetto quindi di sollecitare il voto favorevole dell'assemblea.
es handelt sich nämlich um einen der politik bereiche, die am eindeutigsten in die zuständigkeit der europäischen gemeinschaft fallen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nell'aprile 1996 ha scritto nuovamente alla commissione per sollecitare il rimborso.
im april 1996 forderte er die kommission erneut schriftlich zur kostenerstattung auf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
può anche sollecitare il parere del servizio statistico della banca centrale nazionale.
die statistik-abteilung der jeweiligen nzb kann ebenfalls um ihre meinung gebeten werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fine è di chiarire le aspettative e di sollecitare il dibattito con i paesi partner.
es geht darum, die erfolgserwartungen klar zu formulieren und informationen für die debatte mit den partnerländern bereitzustellen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nessun testo obbligava le organizzazioni di produttori a sollecitare il beneficio di un aiuto comunitario.
kein text verpflichtete die erzeugerorganisationen, eine gemeinschaftsbeihilfe zu beantragen.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sollecitare il consiglio ad applicare il voto a maggioranza qualificata ogni volta che ciò è previsto;
den rat nachdrücklich aufzufordern, mit qualifizierter mehrheit zu entscheiden, wo immer dies zulässig ist;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il client usa spnego
client-„ spnego“ -authentifizierung
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(g) di sollecitare il divieto temporaneo dell’esercizio di un’attività professionale.
(g) ein vorübergehendes verbot der ausübung der berufstätigkeit zu beantragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e) sollecitare il sostegno alla democrazia, allo stato di diritto c al rispetto dei diritti umani;
b) den vertragsparteien die möglichkeit zu geben, den standpunkt und die interessen der anderen vertragspartei zu berücksichtigen, c) die unterstützung für demokratie, rechtsstaatlichkeit und die achtung der menschenrechte zu fördern;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
configurare il client e-mail
konfigurieren sie ihren email-client
Последнее обновление: 2016-12-17
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
e ti chiedono di sollecitare il male, prima del bene! eppure, prima di loro si produssero castighi esemplari.
sie werden dich eher die strafe als die wohltat beschleunigen heißen, obwohl vor ihnen beispielgebende bestrafungen erfolgt sind.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: