Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e se condividessimo la casa?
e se as nossas casas fossem a mesma?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
credevo condividessimo la stessa ora.
julguei que partilhássemos o tempo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- pensavo condividessimo certi valori.
pensava que tínhamos valores iguais.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- io volevo solo che condividessimo un appartamento.
eu só queria partilhar o apartamento.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pensavo che noi due condividessimo gli stessi valori.
pensava que partilhávamos os mesmos valores.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
come se tutti condividessimo telepaticamente le nostre esperienze.
É como se todos partilhássemos as experiências, telepaticamente.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
se condividessimo una stanza, la gente potrebbe sparlare.
se partilharmos um quarto, as pessoas podem comentar.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
come se condividessimo qualcosa, come se... avessimo un segreto.
como se partilhássemos algo. como se tivéssemos um segredo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
era mio fratello, era come se condividessimo lo stesso sangue.
ele era meu irmão, tanto como qualquer homem que partilhou o meu sangue.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e cosa succederebbe se tutti condividessimo quelle antiche memorie?
e se toda a gente partilhar essas memorias ancestrais?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pensavo condividessimo le stesse speranze riguardo alla sua incolumita'.
julguei que partilhávamos certas expectativas pelo bem-estar dela.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mi faceva sentire come se noi... condividessimo un... un grande segreto.
fazia sentir-me que partilhávamos um segredo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
immagina cio' che potremmo ottenere... se condividessimo le nostre conoscenze.
imagina o que podíamos alcançar, se partilhássemos o nosso conhecimento.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pensavo condividessimo una visione... su come potrebbe diventare questa citta'.
julguei termos a mesma visão do que esta cidade poderia ser.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
per anni, ho pensato che condividessimo un segreto, che noi saremmo stati meravigliosi nel mondo.
por anos pensei que partilhávamos o segredo... de que seriamos maravilhosos no mundo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e immaginate se tutti condividessimo le nostre vergogne musicali con gli altri, potremmo diventare un team ancora più unito per le regionali.
e pensei que se partilharmos todos vergonha musical uns com os outros, podíamos tornar-nos um grupo mais coeso para os regionais. a unique não conhece vergonha, querido.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pensavo fosse quello che volevi, sai... che stessimo tutti insieme e condividessimo tutto, e fossimo onesti su qualsiasi cazzata.
pensei que era o que querias... sabes, todos juntos e a partilhar coisas e a ser honesto em tudo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
certamente, sarebbe assai più accettabile che, oltre a condividere il lavoro extradomestico, condividessimo con gli uomini i lavori domestici.
e, desde logo, o que seria mais aceitável seria que as mulheres, além de repartir o trabalho fora de casa com os homens, também o repartissem com eles dentro de casa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
certa mente, sarebbe assai più accettabile che, oltre a condividere il lavoro extradomestico, condividessimo con gli uomini i lavori domestici. questo sì che sarebbe positivo per le donne, per gli uomini e per le famiglie in generale.
É reconhecido que o elevado nível de experiência e empenhamento demonstrado está a contribuir para in centivar a boa cooperação entre a comissão e o parlamento nesta área.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
graefe zu baringdorf (v). — (de) signora presidente, nella votazione finale abbiamo approvato la proposta per quanto non condividessimo molti emendamenti ed anche alcune proposte della commissione, in particolare il fatto che l'industria chimica possa comperare zucchero dell'unione europea ai prezzi vigenti sul mercato intemazionale, con la conseguenza che un settore industriale prospero viene sovvenzionato a spese dei contribuenti e degli agricoltori.
graefe zu baringdorf (v). — (de) senhora presidente, nós aprovámos a proposta na votação final, embora muitas altera ções e propostas da comissão não nos agradem, nomeadamente o facto de a indústria química na união poder comprar açúcar a preços do mercado mundial, estando-se assim a subvencionar uma indústria próspera à custa dos contribuintes e dos agricultores.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: