Вы искали: bendrijos (Итальянский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Russian

Информация

Italian

bendrijos

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Русский

Информация

Итальянский

atsižvelgdama į europos bendrijos steigimo sutartį,

Русский

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

Последнее обновление: 2016-10-21
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

atsižvelgdama į europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 26 straipsnį,

Русский

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 26 от него,

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

atsižvelgdami į europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

Русский

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 285, параграф 1 от него,

Последнее обновление: 2012-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

2913/92, nustatančio bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas [3], 308d straipsnyje.

Русский

за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността [3].

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

[1] Įvežant šioje subpozicijoje klasifikuojamus produktus taikomos sąlygos, nustatytos atitinkamuose bendrijos teisės aktuose (žr.

Русский

[1] Вписването под тази подпозиция е предмет на условията, определени в съответните разпоредби на Общността (виж членове 291-300 от Регламент (eИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ l 253, 11.10.1993 г., стр.

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

(4) kadangi šio reglamento tikslo - sukurti bendrus statistikos standartus, kurie padėtų gauti suderintus duomenis - valstybės narės negali deramai pasiekti ir todėl šio tikslo būtų geriau siekti bendrijos lygiu, bendrija gali patvirtinti priemones laikydamasi sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo.

Русский

(4) Тъй като целта на настоящия регламент, а именно създаването на общи статистически стандарти, които позволяват изготвянето на хармонизирани данни, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и следователно може да бъде по-добре постигната на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарността, установен в член 5 от Договора.

Последнее обновление: 2012-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,142,044 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK