Вы искали: portavano (Итальянский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Russian

Информация

Italian

portavano

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Русский

Информация

Итальянский

ordinò ai leviti che portavano l'arca dell'alleanza del signore

Русский

тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dei figli di giuda, che portavano scudo e lancia: seimilaottocento armati

Русский

из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i corvi gli portavano pane al mattino e carne alla sera; egli beveva al torrente

Русский

И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i ragionamenti lo portavano al dubbio e gli impedivano di vedere quel che si doveva e quel che non si doveva fare.

Русский

Рассуждения приводили его в сомнения и мешали ему видеть, что должно и что не должно.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

per tutte le stanze della villa era un correre di portieri, giardinieri e servitori che portavano via la roba.

Русский

По всем комнатам дачного дома ходили дворники, садовники и лакеи, вынося вещи.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quando quelli che portavano l'arca del signore ebbero fatto sei passi, egli immolò un bue e un ariete grasso

Русский

И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

mosso dunque dallo spirito, si recò al tempio; e mentre i genitori vi portavano il bambino gesù per adempiere la legge

Русский

И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quelli che costruivano le mura e quelli che portavano o caricavano i pesi, con una mano lavoravano e con l'altra tenevano la loro arma

Русский

А неприятели наши говорили: не узнают и не увидят, как вдруг мы войдем в средину их и перебьем их, и остановим дело.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

allora provate il lavoro dei facchini di montagna che nel xix secolo portavano sulla sněžka il materiale per la costruzione della baita ceca e anche rifornire i rifugi di montagna.

Русский

Тогда попробуйте себя в роли горных носильщиков, которые в xix веке носили на Снежку материал для строительства горного домика "Чешска боуда", а также различные запасы в горные хижины.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

da parte dei filistei si portavano a giòsafat tributi e argento in dono; anche gli arabi gli portavano bestiame minuto: settemilasettecento arieti e settemilasettecento capri

Русский

А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

soltanto il malato non esprimeva questo sentimento, al contrario, si irritava perché non gli portavano il dottore, e continuava a prendere la medicina e parlava di vivere.

Русский

Только один больной не выражал этого чувства, а, напротив, сердился за то, что не привезли доктора, и продолжал принимать лекарство и говорил о жизни.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e un numero considerevole di persone che avevano esercitato le arti magiche portavano i propri libri e li bruciavano alla vista di tutti. ne fu calcolato il valore complessivo e trovarono che era di cinquantamila dramme d'argento

Русский

А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм .

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il malato soffriva sempre di più e in modo particolare per le piaghe che ormai non riuscivano più a cicatrizzarsi, e si irritava sempre più contro quelli che gli stavano intorno, soprattutto perché non gli portavano il celebre medico di mosca.

Русский

-- Страдаю ужасно, невыносимо! Больной страдал все больше и больше, в особенности от пролежней, которые нельзя уже было залечить, и все больше и больше сердился на окружаю-- щих, упрекая их во всем и в особенности за то, что ему не привозили доктора из Москвы.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

davide indossava un manto di bisso, come pure tutti i leviti che portavano l'arca, i cantori e chenania che dirigeva l'esecuzione. davide aveva inoltre un efod di lino

Русский

Давид был одет в виссонную одежду, а такжеи все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантови певцов. На Давиде же был еще льняной ефод.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i sacerdoti che portavano l'arca si erano fermati in mezzo al giordano, finché fosse eseguito ogni ordine che il signore aveva comandato a giosuè di comunicare al popolo, e secondo tutte le prescrizioni di mosè a giosuè. il popolo dunque si affrettò a passare

Русский

Священники, несшие ковчег, стояли среди Иордана, доколе не окончено было все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, так, как завещал Моисей Иисусу; а народ между тем поспешно переходил.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

di media statura, tarchiato, con un’andatura inquieta, michajlov col cappello marrone, il cappotto olivastro e i pantaloni stretti, quando già da tempo si portavano larghi, con quel suo viso piatto, ordinario, e con quella espressione di timidezza, mista al desiderio di mantenere la propria dignità, produsse proprio un’impressione sgradevole.

Русский

Среднего роста, плотный, с вертлявою походкой, Михайлов, в своей коричневой шляпе, оливковом пальто и в узких панталонах, тогда как уже давно носили широкие, в особенности обыкновенностью своего широкого лица и соединением выражения робости и желания соблюсти свое достоинство, произвел неприятное впечатление.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,726,977 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK