Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nanko ndibalekela kude, ndilalise entlango. (phakamisani.)
og jeg sier: gid jeg hadde vinger som duen! da vilde jeg flyve bort og feste bo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuthethwa iinto ezizukileyo ngawe, mzi kathixo. (phakamisani.)
herlige ting er sagt om dig, du guds stad. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kunini na nigweba ngobugqwetha, nibanonelela abangendawo? (phakamisani.)
hvor lenge vil i dømme urettferdig og holde med de ugudelige? sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usinyulela ilifa lethu, iqhayiya likayakobi awamthandayo. (phakamisani.)
han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uthanda okubi kunokulungileyo; ubuxoki, kunokuthetha ubulungisa. (phakamisani.)
hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? guds miskunnhet varer hele dagen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wabakhulula ngengalo abantu bakho, oonyana bakayakobi noyosefu. (phakamisani.)
du er den gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ububuxolela ubugwenxa babantu bakho, ubuziselela zonke izono zabo. (phakamisani.)
du har fordum, herre, vært nådig mot ditt land, du lot jakobs fangenskap ophøre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
izulu lixela ubulungisa bakhe, ngokuba uthixo eza kugweba yena. (phakamisani.)
og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for gud er den som skal dømme. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siso eso isizukulwana sabamngxameleyo, sababufunayo ubuso bakho, thixo kayakobi.(phakamisani.)
dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, jakobs barn. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phakamisani ibhanile ngaseziyon, sabani, ningemi; kuba entla ndizisa ububi, nembubhiso enkulu.
løft op banner bortimot sion, flytt bort, stans ikke! jeg lar ulykke komme fra nord og stor ødeleggelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phakamisani amehlo enu, nibone abavela entla. uphi na umhlambi obuwunikiwe, impahla yakho emfutshane entle?
løft eders øine og se dem som kommer fra norden! hvor er nu den hjord som var gitt dig*, dine herlige får? / {* jerusalem.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uthixo ukulibele na ukubabala? uyivingcele ngomsindo kusini na imfesane yakhe? (phakamisani.)
er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yehova, thixo wemikhosi, wuve umthandazo wam, wubekele indlebe, thixo kayakobi. (phakamisani.)
de går frem fra kraft til kraft, de treder frem for gud på sion.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ulolawula ngobugorha bakhe ngonaphakade; amehlo akhe ayabonisela ezintlangeni; abaziinjubaqa mabangaziphakamisi. (phakamisani.)
han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
naye uthixo uya kukudiliza kuphele; uva kukuxwila, akuncothule ententeni, akudonyule ezweni labaphilileyo. (phakamisani.)
du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uya kuthuma esemazulwini andisindise, emngcikiva nje ondizondayo; (phakamisani.) uthixo uya kuthuma inceba yakhe nenyaniso yakhe.
jeg roper til gud, den høieste, til den gud som fullfører sin gjerning for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kholosani ngaye ngamaxesha onke, nina bantu; phalazani intliziyo yenu phambi kwakhe. uthixo ulihlathi kuthi. (phakamisani.)
hos gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ukuba usindise umthanjiswa wakho: uphaluse intloko endlwini yongendawo, usihlube isiseko sakhe, ude use entanyeni. (phakamisani.)
du drar ut til frelse for ditt folk, til frelse for din salvede; du knuser taket på den ugudeliges* hus, du avdekker grunnvollen like til halsen. sela. / {* kaldeerkongens.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndiya kunyusela kuwe amadini anyukayo eemvana ezityebileyo, ndawonye nesiqhumiso seenkunzi zeegusha; ndiya kwenza aweenkomo ndawonye naweenkunzi zeebhokhwe. (phakamisani.)
jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. sela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bagqibe kwelokuba bamtyhale bamsuse ekuphakameni kwakhe kuphele; bakholene namanga; basikelela elowo ngomlomo, embilinini yabo bayatshabhisa. (phakamisani.)
hvor lenge vil i alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: