Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sensus fidei
dios es todo en todo
Последнее обновление: 2021-03-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lucem et sensus
lucem et sensus
Последнее обновление: 2022-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el sensus literalis.
self translator
Последнее обновление: 2018-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pax et defensio communis
paz y defensa del general
Последнее обновление: 2021-07-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mors omni aetati communis est.
la muerte es común a todas las edades.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sensus non est inferendus, sed eferendus
Последнее обновление: 2023-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
misero quod omnis eripit sensus mihi
che prende tutti i miei sensi
Последнее обновление: 2020-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
patria communis est parens omnium nostrum
la terra natale è il genitore comune di tutti noi
Последнее обновление: 2020-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
epicurus omnes sensus veri nuntios dixit esse
epicuro dijo que todos los sentidos eran mensajeros de la verdad
Последнее обновление: 2015-02-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mal
pero el alimento sólido es para los maduros, para los que por la práctica tienen los sentidos entrenados para discernir entre el bien y el mal
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sun
aquí está la mente que tiene sabiduría: las siete cabezas son siete montes sobre los cuales está sentada la mujer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ventrem meum ventrem meum doleo sensus cordis mei turbati sunt in me non tacebo quoniam vocem bucinae audivit anima mea clamorem proeli
¡ay, mis entrañas, mis entrañas! me duelen las paredes de mi corazón. se conmociona mi corazón dentro de mí. no callaré, oh alma mía, porque lo que has oído es el sonido de la corneta, el pregón de guerra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giezi autem praecesserat eos et posuerat baculum super faciem pueri et non erat vox neque sensus reversusque est in occursum eius et nuntiavit ei dicens non surrexit pue
entonces él se levantó y la siguió. guejazi se adelantó a ellos y puso el bastón sobre la cara del niño. pero éste no habló ni reaccionó, de modo que guejazi volvió al encuentro de eliseo y le dijo: --el niño no se ha despertado
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione
aún estaba la palabra en la boca del rey, cuando descendió una voz del cielo: "a ti se te dice, oh rey nabucodonosor, que el reino ha sido quitado de ti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
traductor de googleromani, cum multa et magna in italia bella gererent, multas caedes dedissent, multa ademissent, multa destruissent, interllexerunt inter vicina odia se non posse consistere civitate sua omnes prope italiae populos donaverunt ut roma communis esset omnium patria, et bellum non contra illos. esset gestum, sed pro illis, nec minus esset victoria italis, quam romanis utilis.
traductor de google
Последнее обновление: 2015-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: