Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ignem vēnī mittere in terram.
come to bring fire on the earth.
Последнее обновление: 2021-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum veneritis in terram quam dabo vobi
“sakyk izraelitams: ‘kai būsite pažadėtoje žemėje, kurią jums duosiu,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed super terram fundes quasi aqua
išpilk jį žemėn kaip vandenį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum transfretassent venerunt in terram gennesa
perplaukę jie išlipo į krantą genezarete.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco
alpsta mano siela ir ilgisi viešpaties kiemų. mano širdis ir kūnas šaukiasi gyvojo dievo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dimisitque cognatum qui reversus abiit in terram sua
po to mozės uošvis iškeliavo į savo šalį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suu
aš klausysiuos patarlių, skambant arfai įminsiu mįslę.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
coepitque noe vir agricola exercere terram et plantavit vinea
nojus pradėjo dirbti žemę ir įsiveisė vynuogyną.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
commovisti terram et turbasti eam sana contritiones eius quia commota es
nors nekaltas esu, jie atbėga ir ginkluojasi prieš mane. pabusk man padėti ir pamatyk!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a cadesbarne usque gazam omnem terram gosen usque gabao
visus šituos karalius ir jų šalis jozuė paėmė vienu metu, nes viešpats, izraelio dievas, kariavo už izraelį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde
tačiau kraujo nevalgykite, jį išliekite žemėn kaip vandenį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri
iš tiesų, iš tiesų sakau jums: jei kviečio grūdas nekris į žemę ir nenumirs, jis pasiliks vienas, o jei numirs, jis duos gausių vaisių.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin
prieš išeidamas ten, iš kur negrįžta, į tamsos šalį ir mirties šešėlį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei
aš pažvelgiau į žemęji buvo be pavidalo ir tuščia, pažvelgiau į dangusten nebuvo šviesos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque aspicerem animalia apparuit rota una super terram iuxta animalia habens quattuor facie
Žiūrėdamas į būtybes, mačiau ant žemės prie kiekvienos iš jų po ratą.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
veniensque percutiet terram aegypti quos in morte in morte et quos in captivitate in captivitate et quos in gladio in gladi
jis ateis ir užims egipto žemę. tada kas skirtas mirčiaimirs, kas skirtas nelaisveieis į nelaisvę, kas skirtas karduiatiteks kardui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: