Вы искали: personam (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

personam

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

non accipiam personam viri et deum homini non aequab

Норвежский

jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non clamabit neque accipiet personam nec audietur foris vox eiu

Норвежский

han skal ikke skrike og ikke rope, og han skal ikke la sin røst høre på gaten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

coram cano capite consurge et honora personam senis et time deum tuum ego sum dominu

Норвежский

for de grå hår skal du reise dig og ære den gamle, og du skal frykte din gud; jeg er herren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam dei doce

Норвежский

og de spurte ham og sa: mester! vi vet at du taler og lærer rett og gjør ikke forskjell på folk, men lærer guds vei i sannhet;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tu

Норвежский

i skal ikke gjøre urett i dommen; du skal ikke holde med nogen fordi han er ringe, og ikke gi nogen rett fordi han er mektig; du skal dømme din næste med rettferdighet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun

Норвежский

men de som gjaldt for å være noget - hvor store de var, er mig det samme; gud gjør ikke forskjell på folk - de som gjaldt mest, påla mig intet videre,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu

Норвежский

og de sendte sine disipler avsted til ham sammen med herodianerne og lot dem si: mester! vi vet at du er sanndru og lærer guds vei i sannhet, og ikke bryr dig om nogen, for du gjør ikke forskjell på folk;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia

Норвежский

i skal ikke gjøre forskjell på folk når i dømmer; den minste som den største skal i høre på. i skal ikke være redde for nogen, for dommen hører gud til. men om nogen sak er for vanskelig for eder, skal i føre den frem for mig; så vil jeg høre på den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,934,005 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK