Вы искали: isachar (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

isachar

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

isachar zabulon et beniami

Румынский

isahar, zabulon, beniamin,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de isachar nathanahel filius sua

Румынский

pentru isahar: netaneel, fiul lui Ţuar;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de tribu isachar igal filium iosep

Румынский

pentru seminţia lui efraim: hosea, fiul lui nun;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de tribu isachar dux faltihel filius oza

Румынский

pentru seminţia fiilor lui isahar: căpetenia paltiel, fiul lui azan;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

isachar asinus fortis accubans inter termino

Румынский

isahar este un măgar osos, care se culcă în grajduri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii isachar thola et phua et iob et semro

Румынский

fiii lui isahar: tola, puva, iov şi Şimron. -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iuda heliu frater david isachar amri filius michahe

Румынский

al lui iuda: elihu, din fraţii lui david: al lui isahar: omri, fiul lui micael;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in tribu filiorum isachar fuit princeps nathanahel filius sua

Румынский

peste oştirea seminţiei fiilor lui isahar era netaneel, fiul lui Ţuar;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii autem israhel ruben symeon levi iuda isachar et zabulo

Румынский

iată fiii lui israel: ruben, simeon, levi, iuda, isahar, zabulon,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

amihel sextus isachar septimus phollathi octavus quia benedixit illi dominu

Румынский

amiel, al şaselea, isahar al şaptelea, peultai al optulea; căci dumnezeu îl binecuvîntase.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et zabulon ait laetare zabulon in exitu tuo et isachar in tabernaculis tui

Румынский

despre zabulon a zis: ,,bucură-te, zabuloane, de alergările tale, Şi tu, isahar, de corturile tale!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et super terminum isachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem zabulon un

Румынский

lîngă hotarul lui isahar, dela răsărit pînă la apus, partea lui zabulon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii isachar per cognationes suas thola a quo familia tholaitarum phua a quo familia phuaitaru

Румынский

fiii lui isahar, după familiile lor: din tola se pogoară familia tolaiţilor; din puva, familia puviţilor;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fratresque eorum per omnem cognationem isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sun

Румынский

fraţii lor, după toate familiile lui isahar, oameni viteji erau de toţi optzeci şi şapte de mii, scrişi în spiţele de neam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam symeonis unam portam isachar unam portam zabulon una

Румынский

În partea de miazăzi, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui simeon, o poartă a lui isahar, şi o poartă a lui zabulon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

post abimelech surrexit dux in israhel thola filius phoa patrui abimelech vir de isachar qui habitavit in sanir montis ephrai

Румынский

după abimelec, s'a sculat tola, fiul lui pua, fiul lui dodo, bărbat din isahar, ca să izbăvească pe israel; el locuia la Şamir, în muntele lui efraim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de filiis isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederen

Румынский

au trecut în cărţile neamului pe fiii lui isahar, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd numele bărbaţilor dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, pe toţi cei în stare să poarte armele:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de filiis quoque isachar viri eruditi qui norant singula tempora ad praecipiendum quid facere deberet israhel principes ducenti omnis autem reliqua tribus eorum consilium sequebatu

Румынский

din fiii lui isahar, cari se pricepeau în înţelegerea vremurilor şi ştiau ce trebuia să facă israel, două sute de căpetenii, şi toţi fraţii lor erau puşi supt porunca lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

magna etiam pars populi de ephraim et manasse et isachar et zabulon quae sanctificata non fuerat comedit phase non iuxta quod scriptum est et oravit pro eis ezechias dicens dominus bonus propitiabitu

Румынский

căci o mare parte din popor, mulţi din efraim, manase, isahar şi zabulon nu se curăţiseră, şi au mîncat paştele nu după cele scrise. dar ezechia s'a rugat pentru ei, zicînd: ,,domnul, care este bun, să ierte pe toţi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fuitque hereditas manasse in isachar et in aser bethsan et viculi eius et ieblaam cum villulis suis et habitatores dor cum oppidis suis habitatores quoque hendor cum villulis suis similiterque habitatores thanach cum villulis suis et habitatores mageddo cum viculis suis et tertia pars urbis nofet

Румынский

manase stăpînea în isahar şi în aşer: bet-Şean cu satele lui, ibleam cu satele lui, locuitorii dorului cu satele lui, locuitorii din en-dor cu satele lui, locuitorii din taanac cu satele lui, şi locuitorii din meghido cu satele lui, cele trei înălţimi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,638,390 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK