Вы искали: populos (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

populos

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m

Румынский

dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatu

Румынский

neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibu

Румынский

prin aceste mijloace, el judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes deu

Румынский

aş fugi în grabă la un adăpost de vîntul acesta năpraznic şi de furtuna aceasta.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustiti

Румынский

domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu

Румынский

ruşinea casei tale ţi-ai croit, nimicind o mulţime de popoare, şi împotriva ta însuţi ai păcătuit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite

Румынский

cel ce, în urgia lui, lovea popoarele, cu lovituri fără răgaz, cel ce, în mînia lui, supunea neamurile, este prigonit fără cruţare.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in medio interfectorum gladio cadent gladius datus est adtraxerunt eam et omnes populos eiu

Румынский

vor cădea astfel în mijlocul celor ucişi de sabie. sabia vă este dată: doborîţi în mormînt egiptul, şi toată mulţimea lui!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dominus iudicat populos iudica me domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super m

Румынский

ah! pune odată capăt răutăţii celor răi, şi întăreşte pe cel neprihănit, tu, care cercetezi inimile şi rărunchii, dumnezeule drepte!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicite in gentibus quia dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitat

Румынский

patruzeci de ani m'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile mele.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat

Румынский

căci tu, doamne, tu eşti cel prea Înalt peste tot pămîntul, tu eşti prea înălţat mai pe sus de toţi dumnezeii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cognatio caath habebit populos amramitas et iessaaritas et hebronitas et ozihelitas hae sunt familiae caathitarum recensitae per nomina su

Румынский

din chehat se pogoară familia amramiţilor, familia iţehariţilor, familia hebroniţilor şi familia uzieliţilor, alcătuind familiile chehatiţilor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filio

Румынский

aveau cu ei, după neamurile lor, după casele părinţilor lor, treizeci şi şase de mii de oameni, ostaşi înarmaţi pentru război, căci aveau multe neveste şi fii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque dominus ad mosen et aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo ei

Румынский

atunci domnul a zis lui moise: ,,pentrucă n'aţi crezut în mine, ca să mă sfinţiţi înaintea copiilor lui israel, nu voi veţi duce adunarea aceasta în ţara pe care i -o dau.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

disperget te dominus in omnes populos a summitate terrae usque ad terminos eius et servies ibi diis alienis quos et tu ignoras et patres tui lignis et lapidibu

Румынский

domnul te va împrăştia printre toate neamurile, dela o margine a pămîntului pînă la cealaltă: şi acolo, vei sluji altor dumnezei pe cari nu i-ai cunoscut nici tu, nici părinţii tăi, dumnezei de lemn şi de piatră.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrara

Румынский

iudeii s'au strîns în cetăţile lor, în toate ţinuturile împăratului ahaşveroş, ca să pună mîna pe ceice căutau să -i peardă. nimeni n'a putut să le stea împotrivă, căci frica de ei apucase pe toate popoarele!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist

Румынский

Şi a trimes o scrisoare batjocoritoare pentru domnul, dumnezeul lui israel, vorbind astfel împotriva lui: ,,după cum dumnezeii neamurilor celorlalte ţări n'au putut să izbăvească pe poporul lor din mîna mea, tot aşa nici dumnezeul lui ezechia nu va izbăvi pe poporul său din mîna mea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Румынский

În fiecare ţinut şi în fiecare cetate, pretutindeni unde ajungea porunca împăratului şi hotărîrea lui, a fost între iudei bucurie şi veselie, ospeţe şi zile de sărbătoare. Şi mulţi oameni dintre popoarele ţării s'au făcut iudei, căci îi apucase frica de iudei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,766,089,748 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK