Вы искали: si me (Латинский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Turkish

Информация

Latin

si me

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Турецкий

Информация

Латинский

si deus me relinquit ego deum relinquo

Турецкий

i shall forsake god, if god has forsaken me,

Последнее обновление: 2020-12-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia me

Турецкий

bu benim suçum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsist

Турецкий

lütfen günahlarını bağışla, yoksa yazdığın kitaptan adımı sil.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constitu

Турецкий

yıktığımı yeniden kurarsam, yasayı çiğnediğimi kanıtlamış olurum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non adda

Турецкий

haksızlık ettimse, bir daha etmem?›

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu

Турецкий

ben yerden yukarı kaldırıldığım zaman bütün insanları kendime çekeceğim.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concili

Турецкий

buradakiler de, yüksek kurulun önündeki duruşmam sırasında bende ne suç bulduklarını açıklasınlar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondit iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abir

Турецкий

İsa, ‹‹size söyledim, benim›› dedi. ‹‹eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar

Турецкий

bu sırada cüzamlı bir adam yaklaşıp, ‹‹ya rab, istersen beni temiz kılabilirsin›› diyerek onun ayaklarına kapandı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Турецкий

İsa, ‹‹ben gelinceye dek onun yaşamasını istiyorsam, bundan sana ne?›› dedi. ‹‹sen ardımdan gel!››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar

Турецкий

İsaya cüzamlı biri geldi, diz çökerek, ‹‹İstersen beni temiz kılabilirsin›› diye yalvardı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate

Турецкий

yargılasam bile benim yargım doğrudur. Çünkü ben yalnız değilim, ben ve beni gönderen baba, birlikte yargılarız.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun

Турецкий

petrus, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban

Турецкий

ama petrus üsteleyerek, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi

Турецкий

mektubumla size acı verdiysem bile pişman değilim. aslında pişman olmuştum -kısa bir süre için de olsa, o mektubun size acı verdiğini görüyorum- ama şimdi seviniyorum; acı duymanıza değil, bu acınızın sizi tövbeye yöneltmesine seviniyorum. tanrının isteğine uygun olarak acı çektiniz. böylece hiçbir şekilde bizden zarar görmediniz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti

Турецкий

o zaman ona, ‹‹baban nerede?›› diye sordular. İsa şu karşılığı verdi: ‹‹siz ne beni tanırsınız, ne de babamı. beni tanısaydınız, babamı da tanırdınız.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse

Турецкий

rabbin meleği, ‹‹beni alıkoysan da hazırlayacağın yemeği yemem›› dedi, ‹‹yakmalık bir sunu sunacaksan, rabbe sunmalısın.›› manoah onun rabbin meleği olduğunu anlamamıştı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mih

Турецкий

hanginiz bana günahlı olduğumu kanıtlayabilir? gerçeği söylüyorsam, niçin bana iman etmiyorsunuz?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit ei iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vive

Турецкий

İsa ona, ‹‹diriliş ve yaşam benim›› dedi. ‹‹bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam reverta

Турецкий

balam rabbin meleğine, ‹‹günah işledim›› dedi, ‹‹beni engellemek için yolda dikildiğini anlamadım. uygun görmüyorsan şimdi evime döneyim.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,219,540 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK