Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et lux in tenebris lvcet et tenebrae non
ve işık karanlıkta parlar,
Последнее обновление: 2020-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vide ergo ne lumen quod in te est tenebrae sin
Öyleyse dikkat et, sendeki ‹ışık› karanlık olmasın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun
işık karanlıkta parlar. karanlık onu alt edemedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus domini persequens eo
bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitate
ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu
Özlediğim alaca karanlık bana korku veriyor artık.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona
Öğleyin on ikiden üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam hora
Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. tapınaktaki perde ortasından yırtıldı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig
‹‹yaklaşıp dağın eteğinde durdunuz. dağ göklere dek yükselen alevle tutuşmuştu. kara bulutlar ve koyu bir karanlık vardı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu
bir tekneye binerek gölün karşı yakasındaki kefarnahuma doğru yol aldılar. karanlık basmış, İsa henüz yanlarına gelmemişti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie
karanlığınız öğlen gibi ışıyacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem dominus ad mosen extende manum tuam in caelum et sint tenebrae super terram aegypti tam densae ut palpari quean
rab musaya, ‹‹elini göğe doğru uzat›› dedi, ‹‹mısırı hissedilebilir bir karanlık kaplasın.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu
sürülerin otladığı bir yer olacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada
İsa, ‹‹işık kısa bir süre daha aranızdadır›› dedi. ‹‹karanlıkta kalmamak için ışığınız varken yürüyün. karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nunc ecce manus domini super te et eris caecus non videns solem usque ad tempus et confestim cecidit in eum caligo et tenebrae et circumiens quaerebat qui ei manum dare
İşte şimdi rabbin eli sana karşı kalktı. kör olacaksın, bir süre gün ışığını göremeyeceksin.›› o anda adamın üzerine bir sis, bir karanlık çöktü. dört dönerek, elinden tutup kendisine yol gösterecek birilerini aramaya başladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: