Вы искали: jam pridem (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

jam pridem

Французский

depuis longtemps

Последнее обновление: 2010-06-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

pridem

Французский

pridem

Последнее обновление: 2022-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iam pridem

Французский

j'étais une fierté

Последнее обновление: 2023-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

jam

Французский

Последнее обновление: 2020-09-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at jam

Французский

a bientôt

Последнее обновление: 2024-01-16
Частота использования: 42
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

jam praeterit

Французский

est déjà passée

Последнее обновление: 2013-02-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

jam amplius,

Французский

maintenant de plus,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

dabatur jam ?

Французский

m’était donnée (offerte) désormais ?

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

ad mortem te, catilina, duci jussu consulis jam pridem oportebat

Французский

c'est à la mort, catilina, sur l'ordre du consul, qu'il aurait fallu depuis longtemps te conduire

Последнее обновление: 2022-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

claudite, claudite jam

Французский

fermez, fermez bien vite

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

parcite, parcite jam,

Французский

épargnez (cessez), cessez dès à présent

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

porro autem super hujusmodi opusculo tutius conticueramus , contenti versuum felicius quam peritius editorum opinione , de qua mihi jam pridem in portu judicii publici post lividorum latratuum scyllas enavigatas sufficientis gloriae ancora sedet.

Французский

il aurait été cependant plus sûr pour nous de continuer à garder le silence sur un opuscule de cette nature , satisfait de l' estime qu' ont rencontrée des vers composés avec plus de bonheur que de talent et grâce auxquels j' ai pu depuis longtemps , après avoir évité les scyllas aux aboiements envieux , jeter l' ancre d' une gloire suffisante dans le port de la faveur publique. sidoine apollinaire , lettres , livre i , 4 : lettre à constance , son éditeur.

Последнее обновление: 2023-11-01
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Gosmont

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,156,694 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK