Вы искали: timent (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

timent

Французский

ils craignent

Последнее обновление: 2014-11-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

timent,

Французский

elles craignent

Последнее обновление: 2020-06-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

equi deos non timent

Французский

servile

Последнее обновление: 2021-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominunme ancillae timent

Французский

laetinus êtes-vous?

Последнее обновление: 2020-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pueri magistrum non timent

Французский

patrem suumin umeris portat

Последнее обновление: 2014-02-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stulti dominum non timent

Французский

les serviteurs ne craignent pas leur maître

Последнее обновление: 2023-03-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

magnam domini iram sevi timent

Французский

j'ai peur de la grande colère du seigneur

Последнее обновление: 2023-04-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

multi nautae piratas timent.

Французский

de nombreux marins craignent les pirates.

Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

magnam domini iram servi timent

Французский

le grand maitre craint la colère des serviteurs

Последнее обновление: 2015-12-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

severissimum dominum multi servi timent

Французский

de nombreux esclaves craignent le maître le plus sévère

Последнее обновление: 2018-05-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui timent pruinam inruet super eos ni

Французский

les glaçons en troublent le cours, la neige s`y précipite;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

multos timere debet, quem multi timent

Французский

he ought to fear many, whom many fear

Последнее обновление: 2016-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Французский

cantique des degrés. de salomon. si l`Éternel ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain; si l`Éternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non sit bonum impio nec prolongentur dies eius sed quasi umbra transeant qui non timent faciem de

Французский

mais le bonheur n`est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l`ombre, parce qu`il n`a pas de la crainte devant dieu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec dicit dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gente

Французский

ainsi parle l`Éternel: n`imitez pas la voie des nations, et ne craignez pas les signes du ciel, parce que les nations les craignent.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

percutiamus foedus cum deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem domini et eorum qui timent praeceptum dei nostri secundum legem fia

Французский

faisons maintenant une alliance avec notre dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l`avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant les commandements de notre dieu. et que l`on agisse d`après la loi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

usque in praesentem diem morem sequuntur antiquum non timent dominum neque custodiunt caerimonias eius et iudicia et legem et mandatum quod praeceperat dominus filiis iacob quem cognominavit israhe

Французский

ils suivent encore aujourd`hui leurs premiers usages: ils ne craignent point l`Éternel, et ils ne se conforment ni à leurs lois et à leurs ordonnances, ni à la loi et aux commandements prescrits par l`Éternel aux enfants de jacob qu`il appela du nom d`israël.

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,160,096 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK