Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quidam autem ex eis dixerunt in beelzebub principe daemoniorum eicit daemoni
men några av dem sade: »det är med beelsebul, de onda andarnas furste, som han driver ut de onda andarna.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pharisaei autem audientes dixerunt hic non eicit daemones nisi in beelzebub principe daemonioru
men när fariséerna hörde detta, sade de: »det är allenast med beelsebul, de onda andarnas furste, som denne driver ut de onda andarna.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et si ego in beelzebub eicio daemones filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices erunt vestr
och om det är med beelsebul som jag driver ut de onda andarna, med vem driva då edra egna anhängare ut dem? de skola alltså vara edra domare.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et scribae qui ab hierosolymis descenderant dicebant quoniam beelzebub habet et quia in principe daemonum eicit daemoni
och de skriftlärde som hade kommit ned från jerusalem sade att han var besatt av beelsebul, och att det var med de onda andarnas furste som han drev ut de onda andarna.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
si autem et satanas in se ipsum divisus est quomodo stabit regnum ipsius quia dicitis in beelzebub eicere me daemoni
om nu satan har kommit i strid med sig själv, huru kan då hans rike hava bestånd? i sägen ju att det är med beelsebul som jag driver ut de onda andarna.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sufficit discipulo ut sit sicut magister eius et servus sicut dominus eius si patrem familias beelzebub vocaverunt quanto magis domesticos eiu
det må vara lärjungen nog, om det går honom såsom hans mästare, och tjänaren, om det går honom såsom hans herre. om de hava kallat husbonden för beelsebul, huru mycket mer skola de icke så kalla hans husfolk!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
angelus autem domini locutus est ad heliam thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis samariae et dices ad eos numquid non est deus in israhel ut eatis ad consulendum beelzebub deum accaro
men herrens ängel hade talat så till tisbiten elia: »stå upp och gå emot konungens i samaria sändebud och tala så till dem: 'Är det därför att ingen gud finnes i israel som i gån åstad och frågen baal-sebub, guden i ekron?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et locutus est ei haec dicit dominus quia misisti nuntios ad consulendum beelzebub deum accaron quasi non esset deus in israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri
och han sade till denne: »så säger herren: eftersom du skickade sändebud för att fråga baal-sebub, guden i ekron -- likasom om i israel icke funnes någon gud, som du kunde fråga härom -- fördenskull skall du icke få komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri
de svarade honom: »en man kom emot oss och sade till oss: 'gån tillbaka till konungen, som har sänt eder, och talen så till honom: så säger herren: Är det därför att ingen gud finnes i israel som du sänder bud för att fråga baal-sebub, guden i ekron? därför att du så gör skall du icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.'»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: