Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cum autem pertransissent mysiam descenderunt troade
då begåvo de sig över mysien ned till troas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abyssi operuerunt eos descenderunt in profundum quasi lapi
de övertäcktes av vattenmassor, sjönko i djupet såsom stenar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mar
men när det blev afton, gingo hans lärjungar ned till sjön
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et loquentes in pergen verbum domini descenderunt in attalia
sedan färdades de vidare genom pisidien och kommo till pamfylien.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et descenderunt de excelso in oppidum et locutus est cum saul in solari
därefter gingo de ned från offerhöjden och in i staden. sedan samtalade han med saul uppe på taket.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et pane
när de sedan hade stigit i land, sågo de glöd ligga där och fisk, som låg därpå, och bröd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu
efter några dagars förlopp kommo konung agrippa och bernice till cesarea och hälsade på hos festus.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in septuaginta animabus descenderunt patres tui in aegyptum et ecce nunc multiplicavit te dominus deus tuus sicut astra cael
sjuttio personer voro dina fäder, som drogo ned till egypten, men nu har herren, din gud, gjort dig talrik såsom himmelens stjärnor.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
turbae autem cum vidissent quod fecerat paulus levaverunt vocem suam lycaonice dicentes dii similes facti hominibus descenderunt ad no
sade han med hög röst: »res dig upp och stå på dina fötter.» då sprang mannen upp och begynte gå.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu
då begav sig david därifrån och flydde undan till adullams grotta. och när hans bröder och hela hans faders hus fingo höra detta, kommo de ditned till honom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dedi ei isaac illique rursum dedi iacob et esau e quibus esau dedi montem seir ad possidendum iacob vero et filii eius descenderunt in aegyptu
och åt isak gav jag jakob och esau. och jag gav seirs bergsbygd till besittning åt esau; men jakob och hans söner drogo ned till egypten.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ex ephraim delevit eos in amalech et post eum ex beniamin in populos tuos o amalech de machir principes descenderunt et de zabulon qui exercitum ducerent ad bellandu
från efraim kommo män som hade rotfäst sig i amalek; benjamin följde dig och blandade sig med dina skaror. ned ifrån makir drogo hövdingar åstad, och från sebulon män som buro anförarstav.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei
då drogo tre tusen män från juda ned till bergsklyftan vid etam och sade till simson: »du vet ju att filistéerna råda över oss; huru har du då kunnat göra så mot oss?» han svarade dem: »såsom de hava gjort mot mig, så har jag gjort mot dem.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et non dormient cum fortibus cadentibusque et incircumcisis qui descenderunt ad infernum cum armis suis et posuerunt gladios suos sub capitibus suis et fuerunt iniquitates eorum in ossibus eorum quia terror fortium facti sunt in terra viventiu
men dessa fallna män ur de oomskurnas hop, de få icke vila bland hjältarna, bland dem som hava farit ned till dödsriket i sin krigiska rustning och fått sina svärd lagda under sina huvuden. nej, deras missgärningar hava kommit över deras ben. de utbredde ju skräck i de levandes land, såsom hjältar göra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: