Вы искали: iniquitate (Латинский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Swedish

Информация

Latin

iniquitate

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate me

Шведский

så var jag ostrafflig för honom och tog mig till vara för missgärning.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate su

Шведский

han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda m

Шведский

han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitate

Шведский

välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitate

Шведский

tillstäd icke, herre; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. sela.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitate

Шведский

huru mycket mindre då den som är ond och fördärvad, den man som läskar sig med orättfärdighet såsom med vatten!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et tunc confitebor illis quia numquam novi vos discedite a me qui operamini iniquitate

Шведский

men då skall jag betyga för dem: 'jag har aldrig känt eder; gån bort ifrån mig, i ogärningsmän.'

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venerit sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in iacob dicit dominu

Шведский

men såsom en förlossare kommer herren för sion och för dem i jakob, som omvända sig från sin överträdelse, säger herren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eiu

Шведский

nej, var och en skall dö genom sin egen missgärning; var man som äter sura druvor, hans tänder skola bliva ömma därav.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam defecit qui praevalebat consummatus est inlusor et succisi sunt omnes qui vigilabant super iniquitate

Шведский

ty våldsverkarna äro då icke mer till, bespottarna hava fått en ände, och de som stodo efter fördärv äro alla utrotade,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dei perfecta sunt opera et omnes viae eius iudicia deus fidelis et absque ulla iniquitate iustus et rectu

Шведский

vår klippa -- ostraffliga äro hans gärningar, ty alla hans vägar äro rätta. en trofast gud och utan svek, rättfärdig och rättvis är han.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et respondebit arrogantia israhel in facie eius et israhel et ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam iudas cum ei

Шведский

men israels stolthet vittnar emot honom, och israel och efraim komma på fall genom sin missgärning; juda kommer ock på fall jämte dem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad usuram non commodaverit et amplius non acceperit ab iniquitate averterit manum suam iudicium verum fecerit inter virum et viru

Шведский

om han icke ockrar eller tager ränta, om han håller sin hand tillbaka från vad orätt är och fäller rätta domar människor emellan --

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis m

Шведский

gud, du min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn och min tillflykt, min frälsare, du som frälsar mig från våldet!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

*quoniam ecce inimici tui domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitate

Шведский

ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive

Шведский

en som icke förgriper sig på den arme, ej heller ockrar eller tager ränta, utan gör efter mina rätter och vandrar efter mina stadgar, då skall denne icke dö genom sin faders missgärning, utan skall förvisso få leva.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

Шведский

skulle vi väl nu, efter allt vad som har kommit över oss genom våra onda gärningar och genom den stora skuld vi hava ådragit oss, och sedan du, vår gud, har skonat oss mer än våra missgärningar förtjänade, och låtit en skara av oss, sådan som denna, bliva räddad --

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ad me certe vidisti fili hominis numquid leve est hoc domui iuda ut facerent abominationes istas quas fecerunt hic quia replentes terram iniquitate conversi sunt ad inritandum me et ecce adplicant ramum ad nares sua

Шведский

och han sade till mig: »du människobarn, ser du detta? Är det icke nog för juda hus att bedriva de styggelser som de här hava bedrivit, eftersom de nu ock hava uppfyllt landet med orätt och åter hava förtörnat mig? se nu huru de sätta vinträdskvisten för näsan!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,831,398 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK