Вы искали: venistis (Латинский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Swedish

Информация

Latin

venistis

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Шведский

ja, likaså ären i nu ingenting värda, handfallna stån i av förfäran och förskräckelse.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

Шведский

och jag sade till eder: »i haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som herren vår gud, vill giva oss.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutus est eis isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobi

Шведский

men isak sade till dem: »varför kommen i till mig, i som haten mig och haven drivit mig ifrån eder?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi

Шведский

i haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som herren, din gud, vill giva dig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venistis ad locum hunc egressusque est seon rex esebon et og rex basan occurrens nobis ad pugnam et percussimus eo

Шведский

och när i kommen till dessa trakter, drogo sihon, konungen i hesbon, och og, konungen i basan, ut till strid mot oss, men vi slogo dem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpuls

Шведский

men jefta svarade de äldste i gilead: »i haven ju hatat mig och drivit mig ut ur min faders hus. huru kunnen i då nu, när i ären i nöd, komma till mig?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari

Шведский

när då josef fick se sina bröder, kände han igen dem; men han ställde sig främmande mot dem och tilltalade dem hårt och frågade dem: »varifrån kommen i?» de svarade: »från kanaans land, för att köpa säd till föda åt oss.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eduxique vos et patres vestros de aegypto et venistis ad mare persecutique sunt aegyptii patres vestros cum curribus et equitatu usque ad mare rubru

Шведский

och när jag förde edra fäder ut ur egypten och i haden kommit till havet, förföljde egyptierna edra fäder med vagnar och ryttare ned i röda havet.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra

Шведский

och när i haden gått över jordan och kommit till jeriko, gåvo sig jerikos borgare i strid med eder, så och amoréerna, perisséerna, kananéerna, hetiterna och girgaséerna, hivéerna och jebuséerna; men jag gav dem i eder hand.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Шведский

då gick david ut emot dem och tog till orda och sade till dem: »om i kommen till mig i fredlig avsikt och viljen bistå mig, så är mitt hjärta redo till förening med eder; men om i kommen för att förråda mig åt mina ovänner, fastän ingen orätt är i mina händer, då må våra fäders gud se därtill och straffa det.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,887,696 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK