Вы искали: schwarzbesatz (Латышский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latvian

Danish

Информация

Latvian

schwarzbesatz

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латышский

Датский

Информация

Латышский

dažādi piemaisījumi (schwarzbesatz) (%)

Датский

% andre urenheder (schwarzbesatz)

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 12
Качество:

Латышский

- cieto kviešu īpatsvaru, piemaisījumu saturu (schwarzbesatz) un stiklaino graudu saturu,

Датский

- for så vidt angår hård hvede, for at analysere rumvægten, indholdet af urenheder (schwartzbesatz) og indholdet af glassede kerner

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

tā kā, lai ievestās preču partijas sašķirotu, dažos gadījumos produkti, uz ko attiecas regulas (eek) nr. 1766/92 10. panta 2. punkts, ir jāklasificē pēc vairākām standarta kvalitātēm; tā kā izmantojamās standarta kvalitātes līdz ar to ir jānosaka, izmantojot objektīvus šķirošanas kritērijus, kā arī ir jānosaka pielaides koeficienti, kas ļautu produktus visatbilstošāk sašķirot pēc kvalitātes; tā kā no iespējamajiem objektīvajiem mīksto kviešu šķirošanas kritērijiem proteīnu saturs, īpatsvars un dažādu piemaisījumu (schwarzbesatz) saturs ir tie, kurus parasti izmanto tirdzniecībā un kuri arī ir visvieglāk izmantojami; tā kā cietajiem kviešiem šie kritēriji ir īpatsvars, dažādu piemaisījumu (schwarzbesatz) saturs un stiklaino graudu saturs; tā kā, lai noteiktu šos raksturlielumus katrai ievestajai preču partijai, ievestajām precēm ir attiecīgi jāveic analīzes; tā kā tomēr, ja kopiena ir izveidojusi oficiālu atzīšanas procedūru kvalitātes sertifikātiem, ko izdod šo preču izcelsmes valsts iestāde, tad šīs analīzes ir jāveic, pārbaudot pietiekami reprezentatīvu skaitu ievesto preču partiju;

Датский

med henblik på klassificering af de importerede partier opdeles de i artikel 10, stk. 2, i forordning (eØf) nr. 1766/92 omhandlede produkter i visse tilfælde i flere standardkvaliteter; derfor skal der på grundlag af objektive klassifikationskriterier ske en fastsættelse af de standardkvaliteter, der skal anvendes, og ligeledes af de tolerancegrænser, der kan gøre det muligt at klassificere de produkter, der skal indføres, i den mest passende kvalitet; blandt mulige, objektive kriterier for en kvalifikativ klassifikation af blød hvede er de mest almindeligt anvendte kriterier inden for handel proteinindhold, rumvægt og indhold af andre urenheder (schwarzbesatz), som lettest kan kontrolleres; for hård hvede er kriterierne rumvægt, indhold af andre urenheder (schwarzbesatz) og indhold af glasset korn; de indførte varer bliver herefter analyseret for at fastslå disse parametre for hvert enkelt indført parti; når fællesskabet har indført en officiel anerkendelsesprocedure for kvalitetsattester, der attesteres og udstedes af en myndighed i varens oprindelsesland, er det tilstrækkeligt at gennemføre disse analyser som kontrol for et tilstrækkeligt repræsentativt antal indførte partier;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,595,100 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK