Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Šie vienašališki įsipareigojimai nenustatė ecb jokių papildomų įpareigojimų.
these unilateral commitments placed no additional obligations on the ecb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
taigi vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui.
unilateral action by member states would therefore run counter to this objective.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
todėl vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiems tikslams.
one-sided action by the member states would therefore run counter to these objectives.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
atsiskyrimas ir vienašališki nepriklausomybės paskelbimai neturėtų ateityje tapti precedentu es.
separation and unilateral declarations of independence must not be a precedent for the eu in future.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
vienašališki ir atgaline data taikomi sutarčių pakeitimai, įskaitant kainos pakeitimus;
unilateral and retroactive changes to contracts, including price;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tokie vienašališki sprendimai tik kenkia vn ekonomikų konkurencingumui ir nėra naudingi vidaus rinkai.
such unilateral solutions only undermine the competitiveness of the mss' economies, and are not in the interest of the internal market.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tai yra pasaulingeopolitinkonfrontacija, vykstanti nereguliuojamoje tarptautinėje aplinkoje, kurioje susiduria vienašališki interesai.
it is a geopolitical confrontation at global level which takes place within an unregulated international environment where the unilateralists are clashing.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
vienašališki sprendimai gali paskatinti prekybinius ginčus ir, blogiausiu atveju, ginčus dėl oro erdvės.
a unilateral decision may cause trade disputes and also, in the worst case scenario, airspace disputes.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
vienašališki veiksmai sukūrlabai rimtų precedentų ir dabar išgirdome, ką turėjo pasakyti ponas borghezio.
unilateral acts create very serious precedents, and we have now heard what mr borghezio had to say.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
minėto reglamento 1 straipsnio 5 dalyje vienašališki nustatymai leidžiami tik miesto, priemiesčio ir regiono paslaugoms.
article 1(5) of that regulation allows unilateral impositions only for urban, suburban and regional services.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
vienašališki es veiksmai yra sunkiai įsivaizduojami, kadangi linijinių laivų konferencijos yra visame pasaulyje veikianti tarptautinė sistema.
a unilateral eu action is unthinkable since liner conferences are an international system existing all over the world.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kitais atvejais vienašališki veiksmai gali būti nepakankami, ir gali prireikti dvišalių veiksmų taikant mokesčių sutarties nuostatas arba bendrų veiksmų taikant bendrijos priemones.
in other cases unilateral action may not be sufficient, and bilateral action through tax treaty provisions or collective action through a community instrument may be needed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kaip ir tarybai pirmininkaujanti valstybnarė, kurios ryžtingus veiksmus mes sveikiname, mūsų frakcija tiki, kad vienašališki veiksmai nėra tinkama išeitis iš šios pasaulinės krizės.
like the council presidency, which we applaud for its determined action, our group believes that a unilateral approach is not the way forward in a global crisis.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
vienašališki valstybių narių veiksmai iš esmės yra nesuderinami su uosto valstybės kontrolės tikslais, kuriais siekiama tam tikrame geografiniame regione užtikrinti, kad kontrolė laivuose būtų vykdoma suderintai.
individual action by the member states is by its nature incompatible with the objectives of port state control which seeks to ensure that in a particular geographical region, on‑board inspections are carried out in a harmonised way.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
3.4.4 teiginyje „vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui“ sąvoka „prieštarautų“ yra perdėta.
3.4.4 in the statement "unilateral action by member states would therefore run counter to this objective" the terms "run counter" are over-stated.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.3 Šis pasiūlymas yra reikalingas todėl, kad vienašališki valstybių narių veiksmai siekiant pašalinti hibridinių finansinių priemonių neatitikimus nepadės išspręsti problemos, kadangi ji visų pirma susijusi su nacionalinių teisės aktų tarpusavio sąveika.
2.3 the proposal is needed as individual action on the part of member states in response to inconsistencies between hybrid financial instruments would not solve the problem which is largely the result of interaction between national legislation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nukrypstant nuo 1 straipsnio nuostatų, iki 1986 m. liepos 1 d. galioję vienašališki nacionaliniai apribojimai, kuriais teisė vežti tam tikrus krovinius yra visiškai ar iš dalies suteikta tik su valstybine vėliava plaukiojantiems laivams, laipsniškai panaikinami ne vėliau kaip nustatyta šiame grafike:
by way of derogation from article 1, unilateral national restrictions in existence before 1 july 1986 on the carriage of certain goods wholly or partly reserved for vessels flying the national flag, shall be phased out at the latest in accordance with the following timetable:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: