Вы искали: vienašališki (Литовский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

English

Информация

Lithuanian

vienašališki

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Английский

Информация

Литовский

Šie vienašališki įsipareigojimai nenustatė ecb jokių papildomų įpareigojimų.

Английский

these unilateral commitments placed no additional obligations on the ecb.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

taigi vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui.

Английский

unilateral action by member states would therefore run counter to this objective.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

todėl vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiems tikslams.

Английский

one-sided action by the member states would therefore run counter to these objectives.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atsiskyrimas ir vienašališki nepriklausomybės paskelbimai neturėtų ateityje tapti precedentu es.

Английский

separation and unilateral declarations of independence must not be a precedent for the eu in future.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

vienašališki ir atgaline data taikomi sutarčių pakeitimai, įskaitant kainos pakeitimus;

Английский

unilateral and retroactive changes to contracts, including price;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tokie vienašališki sprendimai tik kenkia vn ekonomikų konkurencingumui ir nėra naudingi vidaus rinkai.

Английский

such unilateral solutions only undermine the competitiveness of the mss' economies, and are not in the interest of the internal market.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tai yra pasaulingeopolitinkonfrontacija, vykstanti nereguliuojamoje tarptautinėje aplinkoje, kurioje susiduria vienašališki interesai.

Английский

it is a geopolitical confrontation at global level which takes place within an unregulated international environment where the unilateralists are clashing.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

vienašališki sprendimai gali paskatinti prekybinius ginčus ir, blogiausiu atveju, ginčus dėl oro erdvės.

Английский

a unilateral decision may cause trade disputes and also, in the worst case scenario, airspace disputes.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

vienašališki veiksmai sukūrlabai rimtų precedentų ir dabar išgirdome, ką turėjo pasakyti ponas borghezio.

Английский

unilateral acts create very serious precedents, and we have now heard what mr borghezio had to say.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

minėto reglamento 1 straipsnio 5 dalyje vienašališki nustatymai leidžiami tik miesto, priemiesčio ir regiono paslaugoms.

Английский

article 1(5) of that regulation allows unilateral impositions only for urban, suburban and regional services.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

vienašališki es veiksmai yra sunkiai įsivaizduojami, kadangi linijinių laivų konferencijos yra visame pasaulyje veikianti tarptautinė sistema.

Английский

a unilateral eu action is unthinkable since liner conferences are an international system existing all over the world.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kitais atvejais vienašališki veiksmai gali būti nepakankami, ir gali prireikti dvišalių veiksmų taikant mokesčių sutarties nuostatas arba bendrų veiksmų taikant bendrijos priemones.

Английский

in other cases unilateral action may not be sufficient, and bilateral action through tax treaty provisions or collective action through a community instrument may be needed.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kaip ir tarybai pirmininkaujanti valstybnarė, kurios ryžtingus veiksmus mes sveikiname, mūsų frakcija tiki, kad vienašališki veiksmai nėra tinkama išeitis iš šios pasaulinės krizės.

Английский

like the council presidency, which we applaud for its determined action, our group believes that a unilateral approach is not the way forward in a global crisis.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

vienašališki valstybių narių veiksmai iš esmės yra nesuderinami su uosto valstybės kontrolės tikslais, kuriais siekiama tam tikrame geografiniame regione užtikrinti, kad kontrolė laivuose būtų vykdoma suderintai.

Английский

individual action by the member states is by its nature incompatible with the objectives of port state control which seeks to ensure that in a particular geographical region, on‑board inspections are carried out in a harmonised way.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

3.4.4 teiginyje „vienašališki valstybių narių veiksmai prieštarautų šiam tikslui“ sąvoka „prieštarautų“ yra perdėta.

Английский

3.4.4 in the statement "unilateral action by member states would therefore run counter to this objective" the terms "run counter" are over-stated.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

2.3 Šis pasiūlymas yra reikalingas todėl, kad vienašališki valstybių narių veiksmai siekiant pašalinti hibridinių finansinių priemonių neatitikimus nepadės išspręsti problemos, kadangi ji visų pirma susijusi su nacionalinių teisės aktų tarpusavio sąveika.

Английский

2.3 the proposal is needed as individual action on the part of member states in response to inconsistencies between hybrid financial instruments would not solve the problem which is largely the result of interaction between national legislation.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nukrypstant nuo 1 straipsnio nuostatų, iki 1986 m. liepos 1 d. galioję vienašališki nacionaliniai apribojimai, kuriais teisė vežti tam tikrus krovinius yra visiškai ar iš dalies suteikta tik su valstybine vėliava plaukiojantiems laivams, laipsniškai panaikinami ne vėliau kaip nustatyta šiame grafike:

Английский

by way of derogation from article 1, unilateral national restrictions in existence before 1 july 1986 on the carriage of certain goods wholly or partly reserved for vessels flying the national flag, shall be phased out at the latest in accordance with the following timetable:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,798,152,474 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK