Вы искали: kettenglieder aufgeworfen werden: (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

kettenglieder aufgeworfen werden:

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

diese fragen müssen aufgeworfen werden.

Английский

these issues have to be raised.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

es scheint uns aber klar, daß sie aufgeworfen werden muß.

Английский

but it seems clear to me that it must be raised.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei den wichtigsten fragen, die von ihm aufgeworfen werden, geht es um:

Английский

the main questions examined include:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie sollte jedesmal aufgeworfen werden und befriedigend beantwortet werden.

Английский

these should be brought up and satisfactorily dealt with on each occasion.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

ich denke, dass in der debatte zwei verschiedene fragen aufgeworfen werden.

Английский

two different issues have emerged during this debate.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

und so wird in diesem rahmen natürlich auch die frage der atompolitik aufgeworfen werden…

Английский

nuclear energy will certainly be another milestone in european integration.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das thema homophobie darf keinesfalls aufgeworfen werden, um billige politische punkte zu erringen.

Английский

what should not under any circumstances happen is for the issue of homophobia to be addressed for the purpose of making cheap political points.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

nur die probleme haben aktuelle politische bedeutung, die im verlauf der diskussion aufgeworfen werden.

Английский

of actual political significance are only those problems which the discussion raises in its development.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der diskussionsbeitrag schließt mit einer analyse der implementierungsprobleme, die durch das neue system aufgeworfen werden.

Английский

the paper closes with an analysis of implementation problems to which the proposed system may give rise.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese frage muß gegenstand der diplomatischen beziehungen sein und bei den beitrittsverhandlungen mit den bewerberländern aufgeworfen werden.

Английский

the issue must be dealt with in diplomatic relations and raised with the candidate countries in the course of the negotiations relating to the enlargement of the eu.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

damit kann alles, was wir tun, natürlich von unseren partnern kontrolliert und als problem aufgeworfen werden.

Английский

this means, of course, that everything we do can be checked by our partners, and any problems can be raised.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

diese kleine anzahl von meldungen zeigt, welche ethischen fragen damit verbunden sind und aufgeworfen werden.

Английский

these few cases show what kind of ethical questions this technology can give rise to.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

und in zukunft könnte die frage aufgeworfen werden, inwieweit zivilrichter kompetent sind, darüber zu entscheiden."

Английский

and the question could be asked in future to what extent civil judges are competent to pronounce on it."

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die risiken, die durch menschliche hand aufgeworfen werden und werden durch nur menschliche hände werden behoben oder vermieden verursacht.

Английский

risks posed by human hand and are created by human hands only be corrected or avoided.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die beiden giovannini-berichte enthielten eine detaillierte beschreibung der probleme, die in diesem zusammenhang durch rechtsfragen aufgeworfen werden.

Английский

the two giovannini reports provided a clear description of the problems raised by legal issues in this context.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch einige Änderungsanträge können probleme betreffend die rechtsgrundlage aufgeworfen werden- beispielsweise die Änderungsanträge 12 und 13( eg).

Английский

some are likely to raise problems of a legal nature, for example amendments nos 12 and 13( ec).

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

dass im rahmen einer tv-serie komplexe fragestellungen aufgeworfen werden, gehört wesentlich zum phänomen der „neuen serien“.

Английский

the fact that such complex questions arise in the context of a tv series is part and parcel of the new “quality series” phenomenon.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,314,863 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK