Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schon allein deshalb wäre es einen versuch wert.
schon allein deshalb wäre es einen versuch wert.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb wird immer mehr davon produziert.
for those reasons alone, more and more of it is being produced every year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und schon allein die hoffnung
you alone, you alone and no one else
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb müßte das system reformiert werden.
for that reason alone, we need to alter the system.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
schon allein die erwähnung von ?
to crown all ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb wurde die nachricht allgemein positiv aufgenommen.
which is also why your reception was generally positive.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb verdient dieses thema unsere volle aufmerksamkeit.
for this reason alone it is a subject deserving all our attention.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
allein deshalb und für alles andere auch:
for this and for everything else as well:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deswegen lohnte sich die reise.
that alone made the trip worthwhile.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
allein deshalb wählte sie das fbi damals aus?
why were you originally chosen?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nur eines ist an diesen berichten erwähnenswert, und schon allein deshalb sind sie abzulehnen.
there is just one thing to be retained from these reports and, if only for that, we would have to oppose it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
schon allein der name unesco naturwelterbe bürgt dafür,
a name, a guarantee.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb sei es verfehlt, die entscheidung g 12/91 auf den vorliegenden fall anzuwenden.
on this basis alone the application of g 12/91 to the present circumstances was misguided.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schon allein deshalb sind die am 16. mai anstehenden wahlergebnisse es wert, dass die welt ihnen ihre aufmerksamkeit schenkt.
that alone makes the election results due on may 16 worth the world’s attention.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
dies ist von nicht unerheblicher soziokultureller relevanz für die union und verdient schon allein deshalb große unterstützung von uns.
this has quite significant social and cultural implications for the union and for that reason alone we should provide substantial aid.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
schon allein deshalb sollten autofahrer die druckprüfung regelmäßig bei jedem tankstopp, mindestens aber einmal im monat vornehmen.
this should be reason enough for motorists to regularly check their tire pressure with every petrol station stop or at least once a month.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mutterschaft ist per definitionem kein rein persönliches problem, schon allein deshalb nicht, weil kinder eine eigene persönlichkeit besitzen.
motherhood is, by definition, not a purely personal matter, if nothing else because children develop their own personalities.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
heute werden allerdings keineswegs mehr alle autoritäten von allen akzeptiert, schon allein deshalb, weil sie einander heftig widersprechen.
today, though, not everyone accepts all authorities, if only because they vehemently contradict one another.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solche fernkonsultationen machen die behandlung schon allein deshalb effizienter, weil sie dem patienten etliche anreisen und wartezeiten beim facharzt ersparen.
such teleconsultations make treatment more efficient, simply because they save patients the numerous journeys and waiting times involved in seeing a specialist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ranjith : ich habe mons. marcel lefebvre schon allein deshalb nie persönlich kennen gelernt, weil er einer anderen epoche angehörte.
ranjith: i never met monsignor marcel lefebvre because of the age difference, because he belonged to another epoch.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: