Вы искали: beimischungsverfahrens (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

beimischungsverfahrens

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b die beimischung zu enderzeugnissen;

Греческий

όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), η ενσωμάτωση σε τελικά προϊόντα·

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die butter bleibt bis zum beginn des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 in ihrer ursprünglichen verpackung.

Греческий

Το βούτυρο διατηρείται στην αρχική του συσκευασία έως την έναρξη της διαδικασίας ενσωμάτωσης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b bei jeder hergestellten partie enderzeugnisse.

Греческий

σε κάθε παρτίδα παραγόμενων τελικών προϊόντων, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β).

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b durch prüfung jeder hergestellten partie zwischenerzeugnisse.

Греческий

σε κάθε παρτίδα παραγόμενων ενδιάμεσων προϊόντων, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β).

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus zwingenden und ausreichend gerechtfertigten wirtschaftlichen gründen erlaubt die interventionsstelle unter ihrer Überwachung und unter einhaltung der bedingungen dieser verordnung für das gesamte angebot gemäß artikel 20 eine Änderung des verwendungszwecks oder des beimischungsverfahrens.

Греческий

Για επιτακτικούς και δεόντως τεκμηριωμένους εμπορικούς λόγους, ο οργανισμός παρέμβασης εγκρίνει, υπό τον έλεγχό του και τηρώντας τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, την αλλαγή της σκοπούμενης χρήσης ή της μεθόδου ενσωμάτωσης της συνολικής ποσότητας των προϊόντων που περιλαμβάνονται στην προσφορά που αναφέρεται στο άρθρο 20.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die anwendung des beimischungsverfahrens kann nur dann wieder aufgenommen werden, wenn dem antrag des betreffenden betriebs eine schriftliche verpflichtungserklärung gemäß artikel 21 absatz 1 buchstabe c beigefügt ist.

Греческий

Εάν επιβληθεί αναστολή, η εφαρμογή της διαδικασίας ενσωμάτωσης μπορεί να επαναληφθεί μόνο με αίτηση της ενδιαφερόμενης εγκατάστασης, συνοδευόμενη από έγγραφη δέσμευση του πλειοδότη σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außer im fall höherer gewalt wird die beihilfe bei Überschreitung der frist gemäß artikel 11 um weniger als insgesamt 60 tage im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b um 6 eur je tonne butteräquivalent und je tag gekürzt.

Греческий

Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, σε περίπτωση υπέρβασης της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 11 κατά λιγότερες από 60 μέρες, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), αφαιρείται από την ενίσχυση ποσό 6 ευρώ ανά τόνο ισοδυνάμου βουτύρου ανά ημέρα.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,806,796 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK