You searched for: beimischungsverfahrens (Tyska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Greek

Info

German

beimischungsverfahrens

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Grekiska

Info

Tyska

bei anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b die beimischung zu enderzeugnissen;

Grekiska

όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), η ενσωμάτωση σε τελικά προϊόντα·

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die butter bleibt bis zum beginn des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 in ihrer ursprünglichen verpackung.

Grekiska

Το βούτυρο διατηρείται στην αρχική του συσκευασία έως την έναρξη της διαδικασίας ενσωμάτωσης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b bei jeder hergestellten partie enderzeugnisse.

Grekiska

σε κάθε παρτίδα παραγόμενων τελικών προϊόντων, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β).

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b durch prüfung jeder hergestellten partie zwischenerzeugnisse.

Grekiska

σε κάθε παρτίδα παραγόμενων ενδιάμεσων προϊόντων, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β).

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aus zwingenden und ausreichend gerechtfertigten wirtschaftlichen gründen erlaubt die interventionsstelle unter ihrer Überwachung und unter einhaltung der bedingungen dieser verordnung für das gesamte angebot gemäß artikel 20 eine Änderung des verwendungszwecks oder des beimischungsverfahrens.

Grekiska

Για επιτακτικούς και δεόντως τεκμηριωμένους εμπορικούς λόγους, ο οργανισμός παρέμβασης εγκρίνει, υπό τον έλεγχό του και τηρώντας τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, την αλλαγή της σκοπούμενης χρήσης ή της μεθόδου ενσωμάτωσης της συνολικής ποσότητας των προϊόντων που περιλαμβάνονται στην προσφορά που αναφέρεται στο άρθρο 20.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die anwendung des beimischungsverfahrens kann nur dann wieder aufgenommen werden, wenn dem antrag des betreffenden betriebs eine schriftliche verpflichtungserklärung gemäß artikel 21 absatz 1 buchstabe c beigefügt ist.

Grekiska

Εάν επιβληθεί αναστολή, η εφαρμογή της διαδικασίας ενσωμάτωσης μπορεί να επαναληφθεί μόνο με αίτηση της ενδιαφερόμενης εγκατάστασης, συνοδευόμενη από έγγραφη δέσμευση του πλειοδότη σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

außer im fall höherer gewalt wird die beihilfe bei Überschreitung der frist gemäß artikel 11 um weniger als insgesamt 60 tage im fall der anwendung des beimischungsverfahrens gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe b um 6 eur je tonne butteräquivalent und je tag gekürzt.

Grekiska

Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, σε περίπτωση υπέρβασης της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 11 κατά λιγότερες από 60 μέρες, όταν η χρησιμοποιούμενη διαδικασία ενσωμάτωσης είναι η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), αφαιρείται από την ενίσχυση ποσό 6 ευρώ ανά τόνο ισοδυνάμου βουτύρου ανά ημέρα.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,107,951 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK