Вы искали: informationselementen (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

informationselementen

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

die kommission erklärt sich mit diesen informationselementen einverstanden.

Испанский

la comisión está de acuerdo con estos elementos de información.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine solche gruppe von informationselementen ist als unterfeld bekannt.

Испанский

este grupo de entradas de información se conoce como un subcampo.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein informationsfeld kann somit aus einem oder mehreren unterfeldern mit informationselementen bestehen.

Испанский

un campo de información puede consistir por consiguiente en uno o varios subcampos de entradas de información.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es besteht aus 2 informationselementen und lautet: „int-ius4.22gs“.

Испанский

contiene dos entradas de información y será «int-ius4.22gs».

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das verzeichnis der datenelemente ist im wesentlichen ein buch mit anweisungen, das namen und einzelangaben für eine bestimmte gruppe von informationselementen enthält.

Испанский

un directorio de elementos de datos es, en esencia, un libro de direcciones que contienen nombres y detalles sobre un grupo específico de elementos de información.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mit den durchführungsbestimmungen ist kohärenz zwischen informationselementen zu gewährleisten, die den gleichen standort betreffen, sowie zwischen informationselementen, die auf das gleiche objekt verweisen, das in verschiedenen maßstäben dargestellt wird.

Испанский

las normas de ejecución estarán diseñadas para asegurar que exista una coherencia entre los elementos informativos relativos a un mismo lugar o entre los relativos a un mismo objeto, representado en diferentes escalas.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

allgemein lässt sich sagen, dass die entsprechende zahl von trennzeichen eingefügt werden sollte, wenn ein oder mehr obligatorische oder fakultative informationselemente für ein feld oder unterfeld nicht vorhanden sind.

Испанский

en general, si no se dispone de una o varias entradas de información obligatorias u opcionales para un campo o subcampo, deberá incluirse el número adecuado de carácter separador.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,548,181 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK