Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"zusatzstoffgehalt von ergÄnzungsfuttermitteln".
«tenori di additivi nei mangimi complementari»
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
höchstgehalt von monensin-natrium in ergänzungsfuttermitteln:
dose massima consentita di monensin sodico nei mangimi complementari:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
verwendung von ergänzungsfuttermitteln mit lasa loe id-natrium bei
benché i livelli proposti per l'uso (10-35 mg/kg di mangime finito) sembrino efficaci, occorre evitare l'uso scorretto di alimenti complementari contenenti lasalocid sodio nei bovini durante la fase ruminale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
183/2005 sollte die unterscheidung zwischen ergänzungsfuttermitteln und vormischungen präzisiert werden.
È opportuno chiarire la distinzione tra mangimi complementari e premiscele ai fini della corretta applicazione del regolamento (ce) n.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
wird eine besondere verwendung eines zusatzstoffs in ergänzungsfuttermitteln vorgeschlagen, ist eine entsprechende begründung erforderlich.
una motivazione è necessaria se è proposto un uso particolare di un additivo in mangimi complementari.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 1
Качество:
von großer bedeutung ist eine klärung hinsichtlich ergänzungsfuttermitteln und dem höchstgehalt an futtermittelzusatzstoffen, den sie enthalten dürfen.
particolarmente importante è chiarire il concetto di tenore massimo di additivi nei mangimi complementari.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere macht der antragsteller angaben zu der in wasser oder futtermitteln verwendeten dosis und beschreibt detailliert die bedingungen für die verwendung in ergänzungsfuttermitteln.
il richiedente deve descrivere in particolare il livello d'impiego nell'acqua o nei mangimi, insieme alle condizioni dettagliate d'impiego negli alimenti per animali supplementari.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 1
Качество:
diese anhebung beeinträchtigt weder die gesundheit von mensch und tier noch die umwelt, da der höchstgehalt für arsen in ergänzungsfuttermitteln und alleinfuttermitteln unverändert bleibt.
questo aumento non compromette la salute pubblica e degli animali, né ha conseguenze negative per l’ambiente, in quanto il livello massimo fissato per l’arsenico nei mangimi complementari e nei mangimi completi rimane invariato.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bei den hinweisen für eine ordnungsgemäße verwendung von ergänzungsfuttermitteln und einzelfuttermitteln, die einen höheren gehalt an futtermittelzusatzstoffen aufweisen als die für alleinfuttermittel festgelegten höchstgehalte, wird die höchstmenge
le istruzioni per un uso corretto dei mangimi complementari e delle materie prime per mangimi contenenti additivi in quantità superiore ai tenori massimi fissati per i mangimi completi indicano la quantità massima
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
unter ziffer v.1.c wird eine begrenzung der zugabe von ergänzungsfuttermitteln und zusatzstoffen auf höchstens 1800 kg trockenmasse pro milchkuh und jahr eingeführt.
al punto v.1, lettera c), viene introdotta una limitazione dell’apporto di integratori e additivi a 1800 kg di materia secca per vacca da latte e per anno.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
unter ziffer v.1.c sind die zulässigen rohstoffe in ergänzungsfuttermitteln für milchkühe und die zulässigen zusatzstoffe nunmehr gegenstand von zwei verschiedenen positivlisten, um eine größere klarheit zu erreichen.
al punto v.1, lettera c) d’ora in poi le materie prime autorizzate negli integratori somministrati alle vacche da latte e gli additivi autorizzati saranno riportati, per maggior chiarezza, in due elenchi positivi distinti.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
[***] die unter 5.a vorgesehenen methoden sind bestimmt für die untersuchung auf aflatoxine, mutterkorn, ricinus und crotalaria in allein- und ergänzungsfuttermitteln.
[***] per il controllo delle aflatossine, dell'ergotina di segale, del ricino, della crotalaria negli alimenti completi e complementari si applicano i metodi di cui al punto 5.a.
Последнее обновление: 2017-01-14
Частота использования: 1
Качество:
die in der richtlinie 70/524/ewg des rates** aufgeführten zusatzstoffe, die den futtermitteln und ergänzungsfuttermitteln unter den bedingungen der genannten richtlinie beigemengt werden.
agli additivi previsti dalla direttiva 70/524/cee del consiglio**, incorporati negli alimenti per gli animali e negli alimenti complementari per gli animali conformemente a detta direttiva.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: