Вы искали: aufgaben nach besten vermögen erfüllen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

aufgaben nach besten vermögen erfüllen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

aufgaben nach ressourcen

Польский

przydziel zasoby:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der verwaltungsrat bemüht sich nach besten kräften um einvernehmliche entscheidungen.

Польский

rada zarządzająca dokłada wszelkich starań, aby doprowadzić do osiągnięcia konsensusu co do wszystkich decyzji.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese unterstützen den sonderbeauftragten nach besten kräften bei der ausführung seines mandats.

Польский

dokładają oni wszelkich starań, aby wspierać spue w wykonywaniu jego mandatu.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie baten den bürgerbeau ragten, sich nach besten krä en dafür einzusetzen, dass

Польский

skarżący proszą rzecznika, by uczynił wszystko co w jego mocy, aby zapewnić:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliederversammlung bemüht sich bei all ihren beschlüssen nach besten kräften um einen konsens.

Польский

zgromadzenie członków dokłada wszelkich starań, aby we wszystkich podejmowanych decyzjach osiągnąć konsensus.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten und die kommission streben bei der zusammensetzung der delegationen nach besten kräften geschlechterparität an.

Польский

państwa członkowskie i komisja dołożą wszelkich starań, żeby udział kobiet i mężczyzn w składzie delegacji był równy.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der experte berät die kommission bei der erfüllung ihrer aufgaben nach artikel 4 in folgenden bereichen:

Польский

ekspert będzie doradzał komisji przy wykonywaniu przez nią zadań zgodnie z art. 4 w odniesieniu do:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) es verfügt über die zur erfuellung der aufgaben nach artikel 4 erforderlichen ausrüstungen und stoffe;

Польский

b) konieczny jest dostęp do sprzętu oraz substancji koniecznych do wykonania zadań określonych w art. 4;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

die union und die betroffenen mitgliedstaaten bemühen sich nach besten kräften, die in anhang 3(

Польский

unia i zainteresowane państwa członkowskie dokładają wszelkich starań, aby rozwinąć i wykorzystać dodatkowe możliwości transportu kolejowego, o których mowa w załączniku 3(

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der derzeitige wortlaut des vorschlags - "bemüht sich nach besten kräften" - ist nicht zufriedenstellend.

Польский

obecne brzmienie wniosku („podejmuje wszelkie możliwe starania”) nie jest zadowalające.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die ersuchten behörden kommen amtshilfeersuchen unter ausübung aller geeigneten ermittlung- und durchsetzungsbefugnisse nach besten kräften und unverzüglich nach.

Польский

organy, do których się zwrócono, odpowiadają na wnioski o wzajemną pomoc od organów wnioskujących najlepiej jak potrafią, wykorzystując niezwłocznie wszystkie uprawnienia w zakresie dochodzenia oraz egzekwowania przepisów prawnych.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitglieder bemühen sich nach besten kräften um einvernehmliche regelung etwaiger streitigkeiten, die durch die auslegung oder anwendung dieser satzung entstehen könnten.

Польский

członkowie dokładają wszelkich starań, aby rozwiązać wszelkie spory, jakie mogą powstać w wyniku interpretacji lub zastosowania niniejszego statutu, w sposób polubowny.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die eg wird sich nach besten kräften bemühen, bis zum 1. januar 2006 und auf jeden fall vor dem 1. juli 2006 geeignete durchführungsmaßnahmen zu treffen.

Польский

we dołoży wszelkich starań w celu wprowadzenia stosownych środków wykonawczych przed dniem 1 stycznia 2006 roku i w żadnym wypadku nie później niż dnia 1 lipca 2006 roku.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ersuchte staat bemüht sich nach besten kräften darum, ein ersuchen und dessen inhalt vertraulich zu behandeln, wenn der ersuchende staat um eine solche vertraulichkeit nachsucht.

Польский

państwo wezwane dokłada wszelkich starań w celu zachowania poufności wniosku i jego zawartości, jeżeli taka poufność jest wymagana przez państwo wzywające.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

12. in artikel 9 wurde die anforderung an die benennenden behörden aufgenommen, sich nach besten kräften darum zu bemühen, dass die anerkannten konformitätsbewertungsstellen in geeigneter weise zusammenarbeiten.

Польский

12. w art. 9 zostaje wprowadzony obowiązek dla organów wyznaczających, dołożenia wszelkich starań, aby zapewnić właściwą współpracę między organami oceny zgodności.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die eg wird sich nach besten kräften darum bemühen, dass spätestens am 1. januar 2006 und unter keinen umständen später als am 1. juli 2006 geeignete durchführungsbestimmungen in kraft treten.

Польский

we zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań w celu zapewnienia, że stosowne środki wykonawcze wejdą w życie nie później niż w dniu 1 stycznia 2006 r. i w żadnym wypadku nie później niż w dniu 1 lipca 2006 r.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(5) bei der durchführung einer vorfeldinspektion gemäß dieser richtlinie bemüht sich die betreffende zuständige behörde nach besten kräften, eine unverhältnismäßige verspätung des inspizierten luftfahrzeugs zu vermeiden.

Польский

5. przeprowadzając kontrolę na ziemi na podstawie niniejszej dyrektywy, właściwe organy podejmują wszelkie, możliwe wysiłki w celu uniknięcia nieuzasadnionego opóźnienia kontrolowanego statku powietrznego.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

- die informationen sind zur erfuellung der aufgabe nach unterabsatz 1 bestimmt.

Польский

- informacja ta ma na celu wykonywanie zadań wskazanych w akapicie pierwszym,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

er übernahm diese aufgabe nach dem tod seines vaters, der die zeitung 40 jahre lang geleitet hatte.

Польский

przejął stery po tym, jak umarł jego ojciec, który kierował gazetą przez 40 lat.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission ist zuversichtlich, dass schon der erste verfahrensschritt, der vorsieht, dass die mitgliedstaaten „nach besten kräften“ zusammenarbeiten, die frühzeitige lösung der meisten probleme erlauben wird.

Польский

komisja jest przekonana, że już pierwszy etap procedury, polegający na współpracy między zainteresowanymi państwami członkowskimi w oparciu o zasadę „dokładania wszelkich starań”, umożliwi rozwiązanie większości trudności na wczesnym etapie.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,337,694 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK