Вы искали: bewährungsmaßnahmen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

bewährungsmaßnahmen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

bewährungsmaßnahmen auferlegt werden;

Польский

nakładające warunki zawieszenia;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anpassung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen

Польский

dostosowanie warunków zawieszenia lub kar alternatywnych

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arten der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen und

Польский

rodzajów warunków zawieszenia i sankcji alternatywnych oraz

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die beendigung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktion.

Польский

wygaśnięcia warunku zawieszenia lub kary alternatywnej.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dieser rahmenbeschluss gilt für folgende bewährungsmaßnahmen und alternative sanktionen:

Польский

niniejsza decyzja ramowa ma zastosowanie do następujących warunków zawieszenia lub następujących kar alternatywnych:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen;

Польский

przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia oraz obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die straffestsetzung wurde dadurch bedingt zurückgestellt, dass eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen auferlegt wurden

Польский

nałożenie kary zostało warunkowo odroczone przez nałożenie co najmniej jednego warunku zawieszenia

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wurden eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen statt einer freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden maßnahme auferlegt

Польский

nałożony został co najmniej jeden warunek zawieszenia zamiast kary pozbawienia wolności lub innego środka polegającego na pozbawieniu wolności

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

behörde, die im ausstellungsstaat für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktionen zuständig ist:

Польский

organ, który w państwie wydania odpowiada za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach dem recht des vollstreckungsstaats immunität besteht, die die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen unmöglich macht;

Польский

prawo państwa wykonania przewiduje immunitet, zgodnie z którym niemożliwy jest nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese bewährungsmaßnahmen können entweder im urteil selbst oder in einer eigenständigen bewährungsentscheidung einer zuständigen behörde auferlegt werden;

Польский

takie warunki zawieszenia mogą być zawarte w treści wyroku lub określone w odrębnej decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia podjętej przez właściwy organ;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die anerkennung des urteils und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen dem grundsatz ne bis in idem zuwiderlaufen würde;

Польский

uznanie wyroku i przejęcie odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych naruszałoby zasadę ne bis in idem;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats kann die anerkennung des urteils oder gegebenenfalls der bewährungsentscheidung und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen versagen, wenn

Польский

właściwy organ państwa wykonania może odmówić uznania wyroku lub, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia oraz przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, jeżeli:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es gibt mehrere arten von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen, die in den mitgliedstaaten allgemein vorgesehen sind und zu deren Überwachung sich alle mitgliedstaaten grundsätzlich bereit erklärt haben.

Польский

istnieje kilka rodzajów warunków zawieszenia i kar alternatywnych, które są powszechnie stosowane w państwach członkowskich i których przestrzeganie gotowe są nadzorować w zasadzie wszystkie państwa członkowskie.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bitte angeben, welche behörde zu kontaktieren ist, wenn zusätzliche informationen für die zwecke der Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen eingeholt werden sollen:

Польский

proszę wskazać, z którym organem należy się kontaktować, gdyby konieczne były dodatkowe informacje do celów sprawowania nadzoru nad przestrzeganiem warunku(-ów) zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständige behörde des ausstellungsstaats berücksichtigt bei der weiteren Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen die dauer und den grad der einhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen im vollstreckungsstaat sowie jegliche im vollstreckungsstaat ergangene entscheidungen nach artikel 16 absatz 1.

Польский

mając na uwadze dalszy nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, właściwy organ państwa wydania uwzględnia jednak to, jak długo obowiązywały warunki zawieszenia lub obowiązki wynikające z kary alternatywnej w państwie wykonania i w jakim stopniu osoba skazana ich przestrzegała oraz wszelkie decyzje podjęte przez państwo wykonania zgodnie z art. 16 ust. 1.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die in absatz 3 dieses artikels genannten fälle lassen die verpflichtung nach artikel 8 absatz 1 unberührt, das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anzuerkennen sowie unverzüglich alle erforderlichen maßnahmen für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen zu treffen.

Польский

w przypadkach, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, obowiązki, o których mowa w art. 8 ust. 1, czyli obowiązek uznania wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia, a także obowiązek bezzwłocznego podjęcia wszelkich działań niezbędnych do nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, nie ulegają zmianie.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats unterrichtet die zuständige behörde des ausstellungsstaats auf deren ersuchen über die im nationalen recht des vollstreckungsstaats für die dem urteil zugrunde liegende straftat vorgesehene höchstdauer der freiheitsentziehenden maßnahme, die im falle der nichteinhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen gegen die verurteilte person verhängt werden kann.

Польский

na wniosek właściwego organu państwa wydania właściwy organ państwa wykonania informuje o maksymalnej długości kary pozbawienia wolności przewidzianej w prawie tego państwa za przestępstwo, które było podstawą wydania wyroku; kara ta może zostać nałożona na osobę skazaną, jeżeli nie będzie ona przestrzegać warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ist im ausstellungsstaat ein neues strafverfahren gegen die betreffende person anhängig, so kann die zuständige behörde des ausstellungsstaats die zuständige behörde des vollstreckungsstaats ersuchen, der zuständigen behörde des ausstellungsstaats wieder die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen sowie für alle weiteren mit dem urteil in zusammenhang stehenden entscheidungen zu übertragen.

Польский

jeżeli w państwie wydania prowadzone jest nowe postępowanie karne przeciwko danej osobie, właściwy organ państwa wydania może zwrócić się do właściwego organu państwa wykonania o przekazanie z powrotem właściwemu organowi państwa wydania właściwości w zakresie nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych oraz w zakresie wszelkich dalszych decyzji dotyczących wyroku.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats entscheidet so bald wie möglich, jedoch innerhalb von 60 tagen nach eingang des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung zusammen mit der in artikel 6 absatz 1 genannten bescheinigung, ob sie das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anerkennt oder nicht und ob sie die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen übernimmt oder nicht.

Польский

jak najszybciej i nie później niż w terminie 60 dni od otrzymania wyroku i zaświadczenia oraz, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia właściwy organ państwa wykonania podejmuje decyzję, czy uznać wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wraz z zaświadczeniem, o którym mowa w art. 6 ust. 1, i czy przejąć nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,536,125 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK